"for another year" - Translation from English to Arabic

    • لمدة سنة أخرى
        
    • لمدة عام آخر
        
    • لعام آخر
        
    • لفترة سنة أخرى
        
    • لسنة أخرى
        
    • عاماً آخر
        
    • إلى عام آخر
        
    • إلا بعد سنة
        
    • لسنةٍ أخرى
        
    • لسَنَةِ أخرى
        
    • لعامٍ آخر
        
    • سنة آخرى
        
    • سنة اخرى
        
    • إلى سنة أخرى
        
    • عاما آخر
        
    The Security Council will soon extend the mandate of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) for another year. UN وعما قريب سيقوم مجلس الأمن بتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لمدة سنة أخرى.
    To that end we support the plea for an extension of the term of office of the Special Representative of the Secretary-General, who has been doing excellent work, for another year. UN ومن أجل ذلك، نؤيد النداء الداعي إلى تمديد ولاية الممثل الخاص للأمين العام، الذي يقوم بأعمال ممتازة، لمدة سنة أخرى.
    First, we have to keep you safe for another year. Open Subtitles أولا، علينا أن نستمر لكم آمنة لمدة عام آخر.
    I could not agree more with our previous President when he said that the Conference could not credibly remain idle for another year. UN ولا يسعني إلا أن أؤيد كل التأييد رئيسنا السابق عندما قال إنه لا يعقل أن يبقى المؤتمر مكتوف الأيدي لمدة عام آخر.
    Thanks for another year of keeping our town safe. Open Subtitles شكراً لكَ لحفاظكَ على أمن مدينتنا لعام آخر.
    The United States GSP scheme, which had recently expired, would probably be extended for another year. UN ومن المحتمل توسيع مخطط نظام اﻷفضليات المعمم الذي تطبقه الولايات المتحدة والذي انتهى مفعوله مؤخراً، لفترة سنة أخرى.
    Canada therefore strongly supports the renewal of MINUSTAH's mandate for another year as recommended in the report. UN ومن هنا، تؤيد كندا تأييدا قويا تجديد ولاية البعثة لسنة أخرى كما وردت التوصية بذلك في التقرير.
    She had extended the mandate of the reference group on staff morale for another year. UN وقالت إنها مددت ولاية الفريق المرجعي المعني بالروح المعنوية للموظفين لمدة سنة أخرى.
    As a result of the assessment, the Ministry of Infrastructure extended 13 humanitarian bus lines for another year and closed two such lines. UN ونتيجة لهذا التقييم، مددت وزارة البنى التحتية 13 خطاً من خطوط الحافلات الإنسانية لمدة سنة أخرى وأغلقت خطين منها.
    Prior to the debate, the Council, by its resolution 2096 (2013), extended the mandate of UNAMA for another year, until 19 March 2014. UN واتخذ المجلس، قبل عقد المناقشة، القرار 2096 (2013)، الذي مدد بموجبه ولاية البعثة لمدة سنة أخرى حتى 19 آذار/ مارس 2014.
    The United States supports the renewal of the mandate of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) for another year under broadly the same terms as the 2010 mandate. UN إن الولايات المتحدة تؤيد تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لمدة سنة أخرى وفق الشروط ذاتها لولاية عام 2010 بصورة عامة.
    By resolution A/HRC/RES/16/8 the Council extended the mandate of the Special Rapporteur for another year. UN وبموجب القرار A/HRC/Res/16/8 مدد المجلس ولاية المقرر الخاص لمدة سنة أخرى.
    Temporary protection status for Bosnians in Austria was extended for another year and redefined to allow the inclusion of some individuals with no legal status. UN أما مركز الحماية المؤقتة للبوسنيين في النمسا فقد تم تمديده لمدة سنة أخرى وأعيد تعريفه تعريفا يسمح بشمول بعض اﻷفراد الذين لا يتمتعون بمركز قانوني.
    Extending MINUGUA’s mandate for another year will continue the process of reconciliation and reconstruction that Guatemala and its people so badly need. UN وتمديد ولاية البعثة لمدة عام آخر سيؤدي إلى مواصلة عملية المصالحة والتعمير التي تحتاج إليها بشدة غواتيمالا وشعبها.
    64. He had thus been dismayed to hear that the system of trial by “faceless judges” had been extended for another year. UN ٤٦- لهذا فقد ذهل عندما سمع بتمديد العمل بنظام المحاكمة على يد " قضاة مجهولي الهوية " لمدة عام آخر.
    It is therefore recommended that the deployment of the Force Intervention Brigade be extended for another year. UN ولذلك يوصى بتمديد فترة نشر لواء التدخل التابع لقوة البعثة لمدة عام آخر.
    In his report to the Security Council, the Secretary-General recommended that the mandate of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) be extended for another year. UN أوصى الأمين العام في تقريره إلى مجلس الأمن بتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لعام آخر.
    In any case, it was of the utmost importance not to delay the additional meetings for another year. UN وعلى أي حال فمن المهم للغاية عدم تأجيل الجلسات الإضافية لعام آخر.
    The Prime Minister suggested that the mandate of the High-level Coordinator be continued and the confidence-building period be extended for another year. UN واقترح رئيس الوزراء أن يواصل المنسق الرفيع المستوى تنفيذ ولايته وأن تُمدد فترة بناء الثقة لعام آخر.
    The assessment of the agriculture pilot scheme recommended the extension of WFP support for agriculture activities for another year and the inclusion of a new group of farmers. UN وأوصى في ضوء تقييم المشروع النموذجي الزراعي، بأن يمدد دعم البرنامج لﻷنشطة الزراعية لفترة سنة أخرى وبأن تدرج في المشروع مجموعة جديدة من المزارعين.
    On 2 November the United States decided to renew its unilateral sanctions imposed on the Sudan for another year. UN وفي الثاني من هذا الشهر، أصدر الرئيس الأمريكي قرارا بتجديد العقوبات الأحادية المفروضة على السودان لسنة أخرى.
    Australia finds it difficult to accept the prospect that this Conference will for another year fail to fulfil its mandate. UN فمن الصعب على أستراليا تقبُّل احتمال أن يفشل هذا المؤتمر عاماً آخر في أداء مهمته.
    However, the courts would be able to extend the period for another year in exceptional cases. UN غير أن المحاكم سيكون في مقدورها تمديد هذه المدة إلى عام آخر في حالات استثنائية.
    Edison's first public demonstration of the lightbulb will not take place for another year. Open Subtitles أول شرحٍ علني لأديسون عن المصباح الكهربائي لن يتِم إلا بعد سنة.
    And you weren't supposed to meet him for another year. Open Subtitles ولم يكن من المفترض بكِ أن تُقابليه لسنةٍ أخرى.
    I've been going backwards and forwards about whether or not I should re-sign with Primal for another year. Open Subtitles أنا رايح جاي حول سواء أان كنت هُوقّعَ ثانية لسَنَةِ أخرى
    The Centre's first intake of students, who started their training in 2002, will now work as apprentices with practising lawyers for another year before obtaining licences for legal practice. UN ومن المقرر أن يعمل الآن طلاب الدفعة الأولى للمركز الذين باشروا تدريبهم في عام 2002 كمتمرنين مع محامين ممارسين لعامٍ آخر قبل أن يحصلوا على الشهادات التي تخولهم الممارسة القانونية.
    At its nineteenth session, the Council renewed the mandate of the Special Rapporteur for another year. UN وفي الدورة التاسعة عشرة، جدد المجلس ولاية المقرر الخاص لمدة سنة آخرى.
    Ride to Truro, see if Pascoe's managed to get the loan extended for another year. Open Subtitles ساغادر الى ترورو سأرى اذا كان باسكو يستطيع ان يمد القرض الى سنة اخرى
    28. The prospect for 1996 is thus for another year of economic growth of 2½ per cent, with a further slight deceleration in growth, mainly in the United States, being offset by a pick-up in Japan. UN ٢٨ - وهكذا يتوقع أن يكون عام ١٩٩٦ عاما آخر من النمو الاقتصادي بمعدل ٢,٥ في المائة، مصحوبا بتباطؤ ضئيل آخر في النمو، في الولايات المتحدة بشكل رئيسي، يقابله انتعاش في اليابان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more