"for as short a time" - Translation from English to Arabic

    • ولأقصر مدة
        
    • ولأقصر فترة
        
    • لأقصر فترة
        
    • لأقصر مدة
        
    • ولفترة قصيرة
        
    Furthermore, the use of solitary confinement should be limited as a measure of last resort and for as short a time as possible, under strict supervision and with the possibility of judicial review. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي عدم اللجوء إلى الحبس الانفرادي إلا كملاذ أخير ولأقصر مدة ممكنة وتحت إشراف صارم على أن تتاح إمكانية إجراء مراجعة قضائية.
    Furthermore, the use of solitary confinement should be limited as a measure of last resort and for as short a time as possible, under strict supervision and with the possibility of judicial review. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي عدم اللجوء إلى الحبس الانفرادي إلا كملاذ أخير ولأقصر مدة ممكنة وتحت إشراف صارم على أن تتاح إمكانية إجراء مراجعة قضائية.
    Solitary confinement should be imposed, if at all, in very exceptional circumstances, as a last resort, for as short a time as possible and with established safeguards in place after obtaining the authorization of the competent authority subject to independent review. UN ولا ينبغي فرض الحبس الانفرادي، إن فُرض أصلا، إلا في الظروف الاستثنائية جدا، كملاذ أخير، ولأقصر مدة ممكنة، مع وجود ضمانات محددة، وبعد الحصول على إذن من السلطة المختصة، وبشرط الخضوع لرقابة مستقلة.
    Solitary confinement should remain a measure of last resort, imposed for as short a time as possible, under strict supervision and judicial review. UN وينبغي ألا يُلجأ إلى الحبس الانفرادي إلا عند الضرورة القصوى ولأقصر فترة ممكنة في إطار المراقبة الدقيقة والمراجعة القضائية.
    Solitary confinement should remain a measure of last resort, imposed for as short a time as possible, under strict supervision and judicial review. UN وينبغي ألا يُلجأ إلى الحبس الانفرادي إلا عند الضرورة القصوى ولأقصر فترة ممكنة في إطار المراقبة الدقيقة والمراجعة القضائية.
    We try and keep them in there for as short a time as possible. Open Subtitles نحاول تركهن هناك لأقصر فترة ممكنة
    (c) Revising the Prison Law and Regulations in order to ensure that solitary confinement: (i) is never applied to juveniles in conflict with the law or to persons with psychosocial disabilities and (ii) remains a measure of last resort, imposed for as short a time as possible, under strict supervision and judicial review. UN (ج) مراجعة قانون ولوائح السجون لتحقيق ما يلي فيما يخص الحبس الانفرادي: ' 1 ' ألا يعاقَب به قط الأحداث الجانحون أو ذوو الإعاقات النفسية - الاجتماعية؛ ' 2 ' أن يكون آخر تدبير يُلجأ إليه ويعاقَب به لأقصر مدة ممكنة في إطار صارم من الرقابة والمراجعة القضائية.
    The practice should be used only in very exceptional circumstances, as a last resort, for as short a time as possible. UN وينبغي عدم استخدام هذه الممارسة إلا في ظروف استثنائية جدا، كملاذ أخير، ولفترة قصيرة قدر الإمكان.
    The State party should limit the use of solitary confinement as a measure of last resort, for as short a time as possible under strict supervision and with a possibility of judicial review. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتأكد من أن استخدام إجراء الحبس الانفرادي لا يكون إلا في الملاذ الأخير، ولأقصر مدة ممكنة، وفي ظل إشراف صارم مع إمكانية المراجعة القضائية.
    The State party should limit the use of solitary confinement as a measure of last resort, for as short a time as possible under strict supervision and with a possibility of judicial review. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقصر استخدام إجراء الحبس الانفرادي كخيار أخير، ولأقصر مدة ممكنة، وفي ظل إشراف صارم مع إمكانية المراجعة القضائية.
    The State party should limit the use of solitary confinement as a measure of last resort, for as short a time as possible under strict supervision and with a possibility of judicial review. UN وينبغي للدولة الطرف ألا تستخدم إجراء الحبس الانفرادي إلاّ كخيار أخير، ولأقصر مدة ممكنة وتحت إشراف صارم مع إمكانية المراجعة القضائية.
    The State party should limit the use of solitary confinement as a measure of last resort, for as short a time as possible under strict supervision and with a possibility of judicial review. UN وينبغي للدولة الطرف ألا تستخدم إجراء الحبس الانفرادي إلاّ كخيار أخير، ولأقصر مدة ممكنة وتحت إشراف صارم مع إمكانية المراجعة القضائية.
    83. In the opinion of the Special Rapporteur, the use of solitary confinement should be kept to a minimum, used in very exceptional cases, for as short a time as possible, and only as a last resort. UN 83 - ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي إبقاء استخدام الحبس الانفرادي في حده الأدنى، واستخدامه في حالات استثنائية جدا، ولأقصر مدة ممكنة، وكملاذ أخير فقط.
    (b) Use detention, including pre-trial detention, only as a measures of last resort, for as short a time as possible; UN (ب) ألا تلجأ إلى احتجاز الأحداث، بما في ذلك الحبس الاحتياطي، إلا كملاذ أخير ولأقصر مدة ممكنة؛
    The State party should review the use of physical restraints, consider establishing guidelines on the use of such restraints and limit the use of solitary confinement as a measure of last resort, for as short a time as possible under strict supervision and with a possibility of judicial review. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في اللجوء إلى تدابير تقييد الحركة وأن تنظر في وضع مبادئ توجيهية بشأن اللجوء إلى هذه التدابير، وألا تلجأ إلى الحبس الانفرادي إلا كملاذ أخير، ولأقصر فترة زمنية ممكنة وتحت إشراف صارم مع إمكانية مراجعة هذا الإجراء بموجب القانون.
    The State party should review the use of physical restraints and further limit the use of solitary confinement as a measure of last resort and for as short a time as possible under strict supervision. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في اللجوء إلى تدابير تقييد الحركة البدنية وأن تنظر في عدم اللجوء إلى الحبس الانفرادي إلا كتدبير أخير ولأقصر فترة ممكنة وتحت رقابة صارمة.
    The State party should review the use of physical restraints, consider establishing guidelines on the use of such restraints and limit the use of solitary confinement as a measure of last resort, for as short a time as possible under strict supervision and with a possibility of judicial review. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في اللجوء إلى تدابير تقييد الحركة وأن تنظر في وضع مبادئ توجيهية بشأن اللجوء إلى هذه التدابير، وألا تلجأ إلى الحبس الانفرادي إلا كملاذ أخير، ولأقصر فترة زمنية ممكنة وتحت إشراف صارم مع إمكانية مراجعة هذا الإجراء بموجب القانون.
    The State party should review the use of physical restraints and further limit the use of solitary confinement as a measure of last resort and for as short a time as possible under strict supervision. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في اللجوء إلى تدابير تقييد الحركة البدنية وأن تنظر في عدم اللجوء إلى الحبس الانفرادي إلا كتدبير أخير ولأقصر فترة ممكنة وتحت رقابة صارمة.
    The State party should limit the use of solitary confinement as a measure of last resort, for as short a time as possible, under strict supervision and with the possibility of judicial review. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقلص من اللجوء إلى الحجز الانفرادي وتجعل منه تدبيراً تلجأ إليه في الملاذ الأخير، ولأقصر فترة ممكنة، وتحت إشراف صارم ومع إمكانية المراجعة القضائية للقرار.
    (d) Ensure that the deprivation of liberty of a juvenile is a matter of last resort and takes place for as short a time as possible and that detained girls are separated from adult women; UN (د) ضمان اعتبار تجريد حدث من حريته حلاً أخيراً والحكم بالتجريد من الحرية لأقصر فترة ممكنة، وفصل الفتيات عن النساء الراشدات في السجون؛
    43. It is a well-established norm of international law that pretrial detention should be the exception and not the rule, and that it should be ordered for as short a time as possible. UN 43- وتتمثل إحدى قواعد القانون الدولي الراسخة في أن الحبس الاحتياطي ينبغي أن يشكل الاستثناء وليس القاعدة وأنه ينبغي أن يؤمَر به لأقصر فترة ممكنة().
    (c) Revising the Prison Law and Regulations in order to ensure that solitary confinement: (i) is never applied to juveniles in conflict with the law or to persons with psychosocial disabilities and (ii) remains a measure of last resort, imposed for as short a time as possible, under strict supervision and judicial review. UN (ج) مراجعة قانون ولوائح السجون لتحقيق ما يلي فيما يخص الحبس الانفرادي: `1` ألا يعاقَب به قط الأحداث الجانحون أو ذوو الإعاقات النفسية - الاجتماعية؛ `2` أن يكون آخر تدبير يُلجأ إليه ويعاقَب به لأقصر مدة ممكنة في إطار صارم من الرقابة والمراجعة القضائية.
    Under the international instruments, imprisonment should be imposed only as a last resort and for as short a time as possible. UN ووفقاً للمعايير الدولية، لا ينبغي أن يُلجأ الى السجن الا كملاذ أخير ولفترة قصيرة قدر اﻹمكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more