We have heard a range of options proposed over the past two days for breaking this deadlock. | UN | لقد سمعنا عن طائفة من الخيارات المقترحة التي قُدِّمت خلال اليومين الماضيين لكسر هذا الجمود. |
In this framework, the Quartet road map remains the most important document for breaking the current stalemate between the parties. | UN | وفي هذا الإطار، لا تزال خارطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية أهم وثيقة لكسر الجمود الحالي بين الطرفين. |
Switzerland is convinced that the intermediate model continues to be the only realistic option for breaking the deadlock. | UN | وسويسرا مقتنعة بأن النموذج الوسيط لا يزال هو الخيار الواقعي الوحيد للخروج من المأزق. |
We have heard their objections, but what we have not heard are their proposals for breaking this stalemate. | UN | لقد استمعنا إلى اعتراضاتهم، ولكننا لم نسمع منهم عن مقترحات للخروج من الطريق المسدود. |
Education was a vital tool for breaking the cycle of poverty and the key to the empowerment of children. | UN | ويعتبر التعليم أداة حياتية من أجل كسر دائرة الفقر وهي السبيل إلى تمكين الأطفال. |
They gave him three years-- three years in jail for breaking my nose and taking my wallet. | Open Subtitles | لقد أعطوه ثلاثة سنين ثلاثة سنين في السجن لكسره لأنفي |
This is for breaking my heart in Belle Reve, Martian. | Open Subtitles | هذا لكسر قلبي في بيل ريف , أيتها المريخية |
The Public Prosecutor's Office bears special responsibility for breaking the vicious circle of impunity. | UN | وعلى مكتب المدعي العام مسؤولية خاصة لكسر الحلقة المفرغة للإفلات من العقاب. |
We believe that that convention provides a solid basis for breaking down the discrimination directed towards people with disabilities. | UN | ونعتقد بأن الاتفاقية توفر أساسا قوياً لكسر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة. |
In this respect, we will spare no effort that could serve as a basis for breaking the present stalemate. | UN | ولن ندخر في هذا الصدد جهداً يمكن الاستفادة منه كأساسٍ لكسر الجمود الحالي. |
Providing a safe and healthy start to all children is important for breaking the inter-generational cycle of malnutrition and poor health which links an infant, adolescent girl and mother. | UN | وإن توفير بداية تتسم بالطمأنينة والصحة لجميع الأطفال أمر مهم لكسر دورة سوء التغذية واعتلال الصحة التي تتوارثها الأجيال، والتي تمتد من الأم إلى المراهقة والطفلة. |
They had called on the developed countries to demonstrate the flexibility and political will necessary for breaking the current impasse in the negotiations. | UN | وقد طالبت المجموعة البلدان المتقدمة بأن تُبدي المرونة والإرادة السياسية بما يلزم للخروج من المأزق الراهن في المفاوضات. |
Economic empowerment programmes need to find strategies for breaking out of this vicious circle. | UN | ومن هنا فإن برامج التمكين الاقتصادي يجب أن تتضمن استراتيجيات للخروج من هذه الحلقة المفرغة. |
Accordingly, they consulted the parties concerning an arbitration procedure for breaking the impasse. | UN | ووفقا لذلك، قاما بالتشاور مع اﻷطراف بشأن اللجوء الى اجراء تحكيمي للخروج من هذا الطريق المسدود. |
Plus another $100 for breaking your front door lock. | Open Subtitles | بالإضافـة إلى 100 دولار من أجل كسر قفل بابك الأمامي |
Ten for disobeying direct orders and another 1 0 for breaking the general's jaw. | Open Subtitles | ْ10 سنوات لأنه عصا أمرا مباشرا و 10 سنوات لكسره فك الجنرال |
Jean Jacques Kamba killed by soldiers in Kinshasa for breaking the curfew. | UN | قتل الجنود جان جاك كامبا في كينشاسا بسبب مخالفة منع التجول. |
Axl had pretty much forgiven Sue for breaking his foot. | Open Subtitles | اكسل تقريبا سامح سو على كسر قدمه |
Affirmative action and equal opportunity programmes, as well as anti-discrimination laws, are important for breaking down barriers based on sex stereotypes. | UN | وإجراءات العمل التعويضي وبرامج تكافؤ الفرص فضلا عن قوانين مكافحة التمييز أمور هامة في كسر الحواجز والقوالب النمطية القائمة على نوع الجنس. |
Export of contaminated ships for breaking. | UN | - تصدير السفن الملوثة لتفكيكها. |
I didn't want to get in trouble for breaking the RO, so I got out of there, went to hang out with friends. | Open Subtitles | لمْ أكن أريد الدخول في مشاكل بسبب خرق شروط الأمر القضائي، |
the end-user intends to use the armaments for breaking or suppressing human rights and fundamental freedoms, | UN | :: ما إذا كان المستعمل النهائي ينوي استخدام الأسلحة لخرق حقوق الإنسان والحريات الأساسية أو قمعها، |
And Lauren if you're here and you're just ignoring me. I'm sorry for breaking in! See? | Open Subtitles | و لورين إذا كنت هنا و تتجاهلينني أنا آسفة للإقتحام |
Thanks for breaking the rules and inviting me over. | Open Subtitles | شكراً لك لكسرك القوانين ، ودعوتي إلى هنا. |
Well, she wanted to tell me, in no particular order, that you're a great guy, that you're still very much in love with me and that I'm a complete idiot for breaking up with you. | Open Subtitles | أرادت أن تخبرني، بدون ترتيب، أنّك شخص رائع، و مازلت تحبّني كثيرا، و أنّني غبية كثيرا لإنفصالي عنك. |
So, before we both get put away for breaking and entering, you want to tell me the story with this girl? | Open Subtitles | ،إذاً، قبل أن يُقب على كلينا بتهمة الإقتحام هل تريد غخباري بقصة تلك الفتاة؟ |
Get to the part Where Santa gets busted for breaking and entering. | Open Subtitles | انتقل لجزء حيث يتم اعتقال سانتا للاقتحام |