"for child victims" - Translation from English to Arabic

    • للأطفال ضحايا
        
    • للأطفال الضحايا
        
    • الأطفال ضحايا
        
    • للضحايا من الأطفال
        
    • بالأطفال ضحايا
        
    • للضحايا الأطفال
        
    • إلى الأطفال الضحايا
        
    • الطفلة الحامل جراء
        
    • يتعلق بالأطفال
        
    • الضحايا من الأطفال
        
    • للأطفال الذين يقعون ضحايا
        
    • الأطفال الضحايا في
        
    • الأطفال من ضحايا
        
    • عن الأطفال الضحايا
        
    • لفائدة الأطفال الذين يقعون ضحية
        
    Furthermore, the Government was working on the identification of specialized foster families for child victims of sexual abuse and paedophilia. UN وعلاوة على ذلك، تعمل الحكومة على تحديد أسر حاضنة متخصصة للأطفال ضحايا الاعتداء الجنسي والميل الجنسي إلى الأطفال.
    The Committee also encourages the State party to support rehabilitation programmes for child victims of drug and substance abuse. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على دعم برامج إعادة التأهيل للأطفال ضحايا إساءة استعمال العقاقير والمواد المخدرة.
    The Committee also encourages the State party to support rehabilitation programmes for child victims of drug and substance abuse. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على دعم برامج إعادة التأهيل للأطفال ضحايا إساءة استعمال العقاقير والمواد المخدرة.
    UNICEF is also providing growing support to access to justice for child victims and witnesses, including legal aid services for children. UN وتقدم اليونيسيف أيضا دعما متزايدا للأطفال الضحايا والشهود لإيصالهم إلى العدالة، بما في ذلك تقديم مساعدات العون القانوني للأطفال.
    However, the Committee notes with concern the scarce availability of social reintegration and physical and psychosocial recovery measures for child victims. UN على أن اللجنة تلاحظ بقلق ندرة التدابير الموجهة للأطفال الضحايا لإعادة إدماجهم اجتماعياً وتعافيهم بدنياً ونفسياً.
    Furthermore, IBCR organized an ancillary meeting on the draft guidelines on justice for child victims and witnesses of crime. UN علاوة على ذلك، نظم المكتب اجتماعا فرعيا بشأن مشروع المبادئ التوجيهية بشأن الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها.
    Guidelines on justice for child victims and witnesses of crime UN مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    Guidelines on justice for child victims and witnesses of crime UN مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    Guidelines on justice for child victims and witnesses of crime UN مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    Guidelines on justice for child victims and witnesses of crime UN مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    Report of the Secretary-General on guidelines on justice for child victims and witnesses of crime UN تقرير الأمين العام عن المبادئ التوجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    Rehabilitation programmes and shelters should be established for child victims of sexual abuse and exploitation. UN وينبغي إنشاء برامج لإعادة التأهيل وأماكن إيواء للأطفال ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين.
    The Committee further recommends that the State party establish care and rehabilitation programmes for child victims of torture and ill-treatment. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تنشئ الدولة الطرف برامج للرعاية وإعادة التأهيل للأطفال ضحايا التعذيب وسوء المعاملة.
    The Committee, in particular, recommends that the State party continue developing specialized medical and psychological care services for child victims. UN وتوصي اللجنة، بصورة خاصة، بأن تواصل الدولة الطرف توفير خدمات الرعاية الطبية والنفسية المتخصصة للأطفال الضحايا.
    Her Government had introduced legislation and law-enforcement mechanisms to prevent sexual exploitation, and had established local centres for child victims. UN وقالت إن حكومتها استحدثت تشريعاً وآليات لإنفاذ القوانين لمنع الاستغلال الجنسي وأنشأت مراكز محلية للأطفال الضحايا.
    ECPAT provides support in the form of care and services for child victims throughout the process of physical, emotional, social, and spiritual recovery. UN وتوفر المنظمة ما يلزم من رعاية وخدمات للأطفال الضحايا من أجل تعافيهم جسدياً وعاطفياً واجتماعياً وروحياً.
    55. Access to remedies for child victims or those at risk remains a significant challenge. UN 55 - ويظل الحصول على سبل الانتصاف للأطفال الضحايا أو أولئك المعرضين للخطر يمثل تحديا كبيرا.
    The Colombian Family Welfare Institute ran programmes for child victims of rape and removed children from abusive families. UN وذكرت أن المعهد الكولومبي لرفاه الأسرة ينفذ برامج لفائدة الأطفال ضحايا الاغتصاب وينتشل الأطفال من الأسر المعتدية.
    There are few shelters for child victims of family violence UN ندرة دور الإيواء لاستقبال الأطفال ضحايا العنف الأسري.
    Violence had profound health, educational, economic and emotional consequences for child victims and their families. UN وأوضحت أن العنف تترتب عليه آثار صحية وتعليمية واقتصادية وعاطفية عميقة بالنسبة للضحايا من الأطفال وأسرهم.
    A group of experts had also run a pilot project to test its programme for child victims of trafficking. UN وشرعت مجموعة خبراء أيضاً بتنفيذ مشروع رائد لاختبار برنامجها المتعلق بالأطفال ضحايا الاتجار.
    In 2005 Japan had implemented a support plan for child victims of the Indian Ocean tsunami. UN وفي سنة 2005، نفَّذت اليابان خطة للدعم للضحايا الأطفال بسبب أمواج تسونامي في المحيط الهندي.
    It was now working with the Attorney General's Office to see whether abortion could be legalized for child victims of rape and sexual abuse. UN وتتعاون الوزارة مع مكتب المدعي العام لإيجاد فتوى بتشريع إجهاض الطفلة الحامل جراء اغتصاب أو اعتداء جنسي.
    31. The Committee is concerned about the insufficient witness protection programme for child victims of offences under the Optional Protocol who come from abroad and are not always perceived as victims, and might be considered criminals. UN 31- تعرب اللجنة عن القلق حيال قصور برنامج حماية الشهود فيما يتعلق بالأطفال ضحايا الجرائم المشمولة في البرتوكول الاختياري، الذين يأتون من الخارج ولا ينظر إليهم كضحايا في جميع الحالات، وقد يعتبرون مجرمين.
    In many countries there are various NGOs that offer programmes and care and counselling facilities for child victims and their families. UN وفي كثير من البلدان، تملك منظمات غير حكومية عديدة برامج وهياكل لاستقبال وإرشاد الضحايا من الأطفال وأسرهم.
    Rehabilitation programmes and shelters should be established for child victims of sexual abuse and exploitation. UN وينبغي إنشاء برامج لإعادة التأهيل وتوفير المأوى للأطفال الذين يقعون ضحايا الإساءة والاستغلال الجنسيين.
    A number of social assistance and social reintegration measures and programmes for child victims have been introduced and carried out, including the following. UN هناك عدد من التدابير والبرامج التي تم اتخاذها وتنفيذها في مجال مساعدة وإدماج الأطفال الضحايا في المجتمع ومنها:
    Statistics on Exclusive Centers for child victims of Sexual Violence UN إحصاءات عن مراكز مقصورة على الأطفال من ضحايا العنف الجنسي
    79. Many countries did not yet have an effective and accessible system for reporting, follow-up and support for child victims on a confidential basis. UN 79 - وأشارت إلى أن كثيرا من البلدان ليس لديها بعد نظام فعال ومتاح للإبلاغ بشكل سري عن الأطفال الضحايا ومتابعتهم ودعمهم.
    :: Formalized family and community-based approach for child victims of violence, abuse, exploitation and for children without primary care-givers in five states in the north and five in the south UN :: إضفاء طابع رسمي على النهج الأسري والمجتمعي لفائدة الأطفال الذين يقعون ضحية العنف والإيذاء والاستغلال ولفائدة الأطفال المحرومين من مقدمي الرعاية الأولية في خمس ولايات في الشمال وفي خمس ولايات في الجنوب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more