"for children between" - Translation from English to Arabic

    • للأطفال بين
        
    • للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين
        
    • عن الأطفال بين
        
    • للأطفال ما بين
        
    • تسجيل الأطفال الذين يتراوح عمرهم بين
        
    • عن الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين
        
    • للأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين
        
    Education is free and compulsory for children between the ages of 6 and 16. UN والتعليم مجاني وإلزامي للأطفال بين سن 6 سنوات و 16 سنة.
    Primary school includes six years for children between the ages of 6 and 11. UN وتشمل المدرسة الابتدائية 6 سنوات للأطفال بين عمر 6 و11 سنة.
    Pre-school education, that is not mandatory, has been established for children between one and six years of age. UN والتعليم ما قبل المدرسة، وهو ليس إلزامي، قد أنشىء للأطفال بين سن الواحدة وسن السادسة من العمر.
    Education is free and compulsory for children between the ages of 5 and 15. UN والتعليم مجاني وإجباري للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين سن الخامسة والخامسة عشرة.
    From 1 September 2006, child benefits for children between 7 and 9 years of age were equal to 0.4 of the minimum subsistence level (hereinafter referred to as the MSL). UN واعتباراً من 1 أيلول/سبتمبر 2006 أصبحت استحقاقات الطفولة التي تُدفع عن الأطفال بين السابعة والتاسعة من العمر، مساوية لنسبة 0.4 من الحد الأدنى لمستوى الإعالة.
    It is offered on six levels over a total of eight years, normally for children between the ages of 6 and 13. UN وعادة ما يُقدم هذا التعليم المكون من ستة صفوف على امتداد ثمانية أعوام إجمالا للأطفال ما بين سن 6 سنوات و13 سنة.
    In New Zealand, schooling is compulsory for children between their sixth and sixteenth birthdays. UN في نيوزيلندا، التعليم المدرسي إلزامي للأطفال بين سن السادسة والسادسة عشر.
    Basic education is free and compulsory for children between the ages of 6 and 16 years. UN والتعليم الأساسي مجاني وإلزامي للأطفال بين سن 6 سنوات و 16 سنة.
    Education is free and compulsory for children between the ages of 6 and 16. UN والتعليم مجاني وإلزامي للأطفال بين سن 6 سنوات و 16 سنة.
    35. Education is compulsory and free for children between 5 and 16 years of age. UN ٣٥ - التعليم إلزامي ومجاني للأطفال بين سني 5 و 16 سنة.
    - state kindergartens, free of charge, for children between 3 to 5 years of age; UN - روض أطفال حكومية مجانية، للأطفال بين ثلاث وخمس سنوات من العمر؛
    415. There is one scientific, specialized museum for children between the ages of 3 to 17 years, and four historical museums, they are all privately owned. UN 415- يوجد في لبنان متحف علمي متخصص للأطفال بين عمر 3- 17 سنة، وأربعة متاحف ذات طابع تاريخي وجميعها تابعة للقطاع الخاص.
    The Committee encourages the Isle of Man to continue its efforts to develop vocational options for children between the ages of 14 and 16 years. The Committee further encourages the Isle of Man to establish a complaints procedure within the school system for students, at all levels, whose rights have been violated. UN وتشجع اللجنة جزيرة آيل أوف مان على مواصلة جهودها الرامية إلى تنمية الخيارات المهنية للأطفال بين الرابعة عشرة والسادسة عشرة، كما تشجعها على وضع إجراء داخل النظام المدرسي وفي كافة المراحل، للبت في شكاوى التلاميذ الذين تنتهك حقوقهم.
    The amendment also, includes a proposal for a school fee relief program - where all school fees for children between the ages of 6 & 14 years will be waived. UN ويتضمن التعديل أيضا اقتراحا لبرنامج يعفي من الرسوم المدرسية - سيجري بموجبه التنازل عن جميع الرسوم المدرسية للأطفال بين سن 6 و 14 عاما.
    The Maltese Educational System provides compulsory education in all public schools for children between the ages of 5 and 16. UN يوفر نظام التعليم في مالطة التعليم الإلزامي في جميع المدارس العامة للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين خمس سنوات و 16 سنة.
    D. Education 49. Education in the Territory is free and compulsory for children between 5 and 16 years of age. UN 49 - التعليم في الإقليم مجاني وإلزامي بالنسبة للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 سنوات و 16 سنة.
    D. Education 55. Education in the Territory is free and compulsory for children between 5 and 16 years of age. UN 55 - التعليم في الإقليم مجاني وإلزامي بالنسبة للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 سنوات و 16 سنة.
    At present, pursuant to the Law of the Republic of Lithuania on Benefits to Children, a monthly child benefit of 0.75 MSL (97.5 litas) is payable from the birth of the child until the chills is 3 years old, and a monthly child benefit of 0.4 MSL (52 litas) for children between 3 and 9 years of age. UN وفي الوقت الحاضر، وعملاً بقانون جمهورية ليتوانيا بشأن استحقاقات الأطفال، يُدفع استحقاق شهري للطفل بنسبة 75 في المائة من الحد الأدنى مستوى الإعالة (97.5 ليتا) ابتداء من تاريخ مولد الطفل حتى يصل إلى سن ثلاث سنوات، إضافة إلى استحقاق شهري للطفل بنسبة 0.4 من الحد الأدنى لمستوى الإعالة (52 ليتا) عن الأطفال بين الثالثة والتاسعة من العمر.
    Families with three or more children are eligible to child benefits of 1.1 MSL (143 litas) a month for every child under 3 years of age and a benefit of 0.4 MSL (52 litas) a month for children between 3 and 18 years of age and older if they are full-time students, but not after they reach the age of 24 years. UN أما الأسر التي لديها ثلاثة أطفال أو أكثر فهي تتقاضى استحقاقات الطفولة بنسبة 1.1 من الحد الأدنى لمستوى الإعالة (143 ليتا) بمعدل شهر لكل طفل دون الثالثة من العمر، إضافة إلى استحقاق بنسبة 0.4 من الحد الأدنى المذكور (52 ليتا) بمعدل شهر عن الأطفال بين الثالثة والثامنة عشرة من العمر وما بعدها إذا ما كانوا طلاباً متفرغين ولكن ليس بعد أن يصلوا إلى سن الرابعة والعشرين.
    Further, subsidies were granted to poor families in order to provide nutrition for children under the age of seven and education for children between 7 and 18 years of age. UN زيادة على ذلك، مُنحت إعانات للأسر الفقيرة بغية توفير التغذية للأطفال الذين تقل أعمارهم عن سبع سنوات وتوفير التعليم للأطفال ما بين سن 7 و 18 سنة من العمر.
    Guatemala was also impressed by the school attendance rate of 97.4 per cent for children between 7 and 14 years old, and identified this high rate as a an example of good practice. UN وأعربت غواتيمالا عن إعجابها بمعدل تسجيل الأطفال الذين يتراوح عمرهم بين 7 سنوات و14 سنة في المدارس، وقدره 97.4، وقالت إن هذا المعدل العالي يُعدّ أحد الأمثلة على الممارسات الجيدة.
    75% of full economy fare for adults, 50% of adult entitlement for children between 2 and 12 UN 50 في المائة من استحقاقات الراشدين عن الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين سنتين و12 سنة
    76. The Committee notes that a bill has been introduced that would provide support for children between the ages of 15 and 17 years who may be experiencing difficulties in adjusting to the norms and rules of society, especially those children in conflict with the law. UN 76- وتحيط اللجنة علماً بأنه تم تقديم مشروع قانون من شأنه أن يوفر الدعم للأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 15 و17 سنة والذين يواجهون صعوبات في التكيف مع معايير المجتمع وقواعده، ولا سيما الأطفال الجانحون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more