It was noted that the development of a nanosatellite constellation could offer opportunities for closer cooperation among countries in the region. | UN | ولوحظ أنَّ من شأن تطوير تشكيلة من السواتل النانوية أن يتيح فرصاً لتوثيق عرى التعاون فيما بين بلدان المنطقة. |
The increase in PTIAs partly reflects a political will of a growing number of countries for closer economic cooperation. | UN | وتعكس الزيادة في اتفاقات التجارة التفضيلية، في جزء منها، الإرادة السياسية لعدد من البلدان لتوثيق التعاون الاقتصادي. |
This trend will increase as modalities and mechanisms for closer cooperation are progressively defined for the upcoming period up to and including 2003. | UN | وسيتعزز هذا الاتجاه عندما يتم تدريجيا تحديد الأنماط والآليات اللازمة لتوثيق التعاون في الفترة المقبلة لغاية عام 2003. |
The participants of the conference spoke of the need for closer networking between United Nations and European Union processes. | UN | وتحدث المشاركون في المؤتمر عن الحاجة إلى إقامة شبكات تواصل أوثق بين الأمم المتحدة وعمليات الاتحاد الأوروبي. |
UNDCP was invited to continue, as a priority, to support initiatives for closer regional and subregional cooperation. | UN | ودعي البرنامج إلى أن يواصل، كأولوية، دعم المبادرات الرامية إلى توثيق التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
At the subregional level, Haiti continued to work within the framework of the 1996 Barbados Plan of Action, for closer cooperation and more effective coordination. | UN | وعلى الصعيد دون الإقليمي، واصلت هايتي العمل في إطار خطة عمل بربادوس لعام 1996، لتوثيق التعاون وزيادة فعالية التنسيق. |
The lessening of ideological confrontation and the strengthening of interdependence among nations have provided new opportunities for closer cooperation among States. | UN | وأتاح تقلص المواجهة الايديولوجية وتعزيز الترابط بين اﻷمم فرصا جديدة لتوثيق التعاون فيما بين الدول. |
In the economic sphere, fundamental changes which are to form a solid basis for closer relations will be carried out. | UN | وفي المجال الاقتصادي، ستنفذ تغييرات أساسية من شأنها أن تشكل أساسا متينا لتوثيق العلاقات. |
The meeting set the basis for closer cooperation and the development of partnerships between Iceland and the Caribbean region. | UN | ووضع الاجتماع الأسس لتوثيق التعاون وإقامة الشراكات بين أيسلندا ومنطقة البحر الكاريبي. |
It is that type of informal and intuitive mutual understanding that will pave the way for closer ties between young people across countries. | UN | وهذا النوع من التفاهم المتبادل غير الرسمي والتلقائي هو الذي سيمهد الطريق لتوثيق الروابط بين الشباب عبر البلدان. |
:: To seek mechanisms for closer collaboration and consultation on health statistics in the national and international statistical community. | UN | :: التماس آليات لتوثيق التعاون والتشاور بشأن الإحصاءات الصحية في الدوائر الإحصائية الوطنية والدولية. |
This creates additional challenges, as well as opportunities for closer partnerships. | UN | وهذا يطرح تحديات إضافية، ويتيح كذلك فرصا لتوثيق الشراكات. |
Non-governmental organizations had also participated in the consultations, which had raised awareness, and helped them to exchange information on activities and identify areas for closer cooperation. | UN | كما اشتركت المنظمات غير الحكومية في هاتين الجولتين من المشاورات اللتين زادتا من الوعي وساعدتاها على تبادل المعلومات بشأن اﻷنشطة وتحديد ميادين لتوثيق التعاون فيها. |
At the same time, to ensure a smooth transition, specific modalities needed to be identified for closer cooperation in this area between UNMIL, bilateral partners and the United Nations country team. | UN | وفي الوقت نفسه، يلزم لكفالة سلاسة عملية الانتقال تعيين طرائق محددة لتوثيق التعاون في هذا المجال بين البعثة وشركاء المعونة الثنائية وفريق الأمم المتحدة القطري. |
United Nations coordination works well at the formal United Nations Development Assistance Framework level, but there is scope for closer cooperation. | UN | وجهود الأمم المتحدة في مجال التنسيق ناجحة على المستوى الرسمي لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، إلا أن هناك مجال لتوثيق التعاون. |
Based on that practice, methods were being explored for closer coordination between the Council, the troop-contributing Member States and the Secretariat. | UN | واستنادا إلى هذه الممارسة، يجري استكشاف سبل تحقيق تنسيق أوثق بين مجلس اﻷمن والدول اﻷعضاء المساهمة بقوات واﻷمانة العامة. |
The European Union also notes with satisfaction the prospect for closer involvement of the East Timorese in the search for a solution. | UN | ويلاحظ الاتحاد اﻷوروبي مع الارتياح أن من المحتمل أن يشارك سكان تيمور الشرقية على نحو أوثق في البحث عن حل. |
UNDCP was invited to continue, as a priority, to support initiatives for closer regional and subregional cooperation. | UN | ودعي البرنامج إلى أن يواصل، كأولوية، دعم المبادرات الرامية إلى توثيق التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
Likewise, the Government of Chile emphasizes the need for closer cooperation among countries and between countries and multilateral cooperation agencies. | UN | وكذلك تؤكد حكومة شيلي على الحاجة إلى توثيق التعاون فيما بين البلدان وبين البلدان ووكالات التعاون المتعدد الأطراف. |
African countries have consistently affirmed their desire for closer integration in order to reap associated benefits, such as economies of scale, reduced transaction costs and improved infrastructural links. | UN | لقد أكدت البلدان الأفريقية دوماً رغبتها في إحكام التكامل فيما بينها لأجل جني الثمار المرتبطة بذلك، ومنها وفورات الحجم، وتقليل تكاليف المعاملات، وتحسين وصلات الهياكل الأساسية. |
We have actively advocated and worked for closer regional economic integration. | UN | ونحن ندعو ونعمل بنشاط من أجل توثيق التكامل الاقتصادي الإقليمي. |
He took note of comments regarding the need for further harmonization for One United Nations and for closer monitoring and evaluation of programmes in Zambia. | UN | وأحاط علما بالتعليقات المتعلقة بالحاجة إلى زيادة توحيد وجود أمم متحدة واحدة والرصد والتقييم الوثيقين للبرامج في زامبيا. |
The new guidance package offers United Nations country teams greater flexibility, and it allows for closer alignment with national planning processes. | UN | وتتيح مجموعة الإرشادات الجديدة مرونة أكبر لأفرقة الأمم المتحدة القطرية وتسمح بتوثيق المواءمة مع عمليات التخطيط الوطنية. |