"for consultation with" - Translation from English to Arabic

    • للتشاور مع
        
    • لإجراء مشاورات مع
        
    • للتشاور بشأنها مع
        
    • للمشاورات مع
        
    • وذلك للتشاور بشأنه مع
        
    • المتعلقة بالتشاور مع
        
    • على التشاور مع
        
    • في التشاور معها
        
    • وقوامها التشاور مع
        
    • إلى التشاور مع
        
    The line provides opportunities for consultation with psychologist, for information and for legal assistance for victims of violence. UN وهذا الخط يتيح فرصاً للتشاور مع طبيب نفساني للحصول على معلومات ولطلب المساعدة القانونية لضحايا العنف.
    His recommendations included the establishment of bodies for consultation with and participation of indigenous peoples on all general and particular measures affecting them. UN وتضمنت توصياته إنشاء هيئات للتشاور مع الشعوب الأصلية ولمشاركتها في جميع التدابير العامة والخاصة التي تمسها.
    Thereafter, the revised draft report would be presented for consultation with concerned international organizations in the Lao PDR including governmental organizations and non-governmental organizations. UN ويعرض بعد ذلك المشروع المنقح للتقرير للتشاور مع المنظمات الدولية المختصة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، بما فيها المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    The Village Land Act provides mechanisms for consultation with the village councils, members of which are elected by the people of the area. UN ويوفر قانون أراضي القرى آليات للتشاور مع مجالس القرى، التي ينتخب أعضاؤها سكان المناطق.
    However, some time may be required, especially by the Coordination and Response Division, to allow for consultation with partners before recommending approval of funds. UN إلا أنه قد يُطلب بعض الوقت، وخاصة لشعبة التنسيق والاستجابة، لإجراء مشاورات مع الشركاء قبل التوصية بالتصديق على الأموال.
    Collectively, they form a framework for consultation with the Executive Board. UN وتشكل في مجموعها إطارا للتشاور مع المجلس التنفيذي.
    Countries should establish mechanisms for consultation with all relevant groups, including women’s organizations. UN وينبغي للحكومات أن تضع آليات للتشاور مع جميع الفئات ذات الصلة، بما في ذلك منظمات المرأة.
    Countries should establish mechanisms for consultation with all relevant groups, including women’s organizations. UN وينبغي للحكومات أن تضع آليات للتشاور مع جميع الفئات ذات الصلة، بما في ذلك منظمات المرأة.
    Countries should establish mechanisms for consultation with all relevant groups, including women’s organizations. UN وينبغي للحكومات أن تضع آليات للتشاور مع جميع الفئات ذات الصلة، بما في ذلك منظمات المرأة.
    The conference also provides an opportunity for consultation with participants on the organization of Holocaust Remembrance Days. UN وسيوفر المؤتمر أيضا فرصة للتشاور مع المشاركين بشأن تنظيم أيام إحياء ذكرى المحرقة.
    The various parliamentary committees have been meeting regularly, including for consultation with experts and with national and international partners. UN ويجتمع مختلف اللجان البرلمانية بصورة منتظمة، بما في ذلك للتشاور مع الخبراء، ومع الشركاء الوطنيين والدوليين.
    PRSPs were introduced in the 1990s in order to provide a space for consultation with civil society. UN وقد بدأ العمل بورقات استراتيجية الحد من الفقر في التسعينيات من القرن الماضي بغية إفساح مجال للتشاور مع المجتمع المدني.
    There are no set mechanisms for consultation with non-governmental organizations at different levels of policy formulation and implementation. UN 166- لا توجد أجهزة محددة للتشاور مع المنظمات غير الحكومية على مختلف مستويات صياغة السياسات وتنفيذها.
    This will enable information to be disseminated widely and provide a basis for consultation with women in future. UN وسيتيح هذا نشر المعلومات على نطاق واسع وتوفير الأساس للتشاور مع المرأة في المستقبل.
    There are now more open meetings, and mechanisms for consultation with non-members have been improved. UN فهناك الآن جلسات مفتوحة أكثر وتم تحسين آليات للتشاور مع غير الأعضاء.
    iwi partnerships with government departments being under-utilised for consultation with Mäori UN :: شراكات الإيوي مع الإدارات الحكومية التي لا يجري استخدامها بالقدر الكافي للتشاور مع الماوريين
    The Committee is also concerned about the lack of forums for consultation with representatives of the communities with regard to the distribution of land to the indigenous peoples. UN كما تشعر بالقلق إزاء الافتقار إلى منتديات للتشاور مع ممثلي هذه المجتمعات فيما يتصل بتوزيع الأراضي على السكان الأصليين.
    The mandate of OHCHR presents an opportunity for consultation with States to encourage domestic law reform and to promote cooperation at the multinational and regional levels. UN وتمثل ولاية المفوضية السامية لحقوق الإنسان فرصة للتشاور مع الدول بغرض تشجيعها على إصلاح قوانينها الداخلية وتعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والمتعدد الجنسيات.
    Obviously, when the President who is conducting consultations with your delegation presents you with the questions, you have every right and you are free to respond in the way you consider most appropriate and in your case perhaps you could say that the question requires further time for consultation with your capital and provide the reply later on. UN من الواضح عندما يقدم لك الرئيس، الذي يجري مشاورات مع وفدكم، الأسئلة، أن لكم كل الحقوق وتتمتعون بحرية الرد بأية طريقة ترون أنها الطريقة الأكثر ملاءمة وربما تقولون، في حالتكم، أن السؤال يتطلب إتاحة المزيد من الوقت لإجراء مشاورات مع عاصمتكم وأنكم ستقدمون الإجابة فيما بعد.
    These discussions largely revolved around the identification of priority and divisive issues for consultation with the Somali people. UN وقد تمحورت هذه المناقشات إلى حد كبير حول تحديد المسائل ذات الأولوية والمسائل الخلافية للتشاور بشأنها مع الشعب الصومالي.
    To address this matter, UNEP is currently developing a strategic framework, initially for consultation with the secretariats of the multilateral environmental agreements, with a view to encouraging joint programming with the secretariats of multilateral environmental agreements in the areas of common interest. UN ولمعالجة هذه المسألة، يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة حالياً بوضع إطار استراتيجي في البداية للمشاورات مع أمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، بهدف تشجيع البرمجة المشتركة مع أمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف في المجالات ذات الاهتمام المشترك.
    10. Requests UNDP to present an informal draft budgetary proposal for the programming arrangements framework within the integrated budget, for consultation with the Executive Board at its annual session 2013, and for formal consideration at its second regular session 2013. UN 10 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم مشروعا غير رسمي للميزانية المقترحة لإطار ترتيبات البرمجة داخل الميزانية المتكاملة، وذلك للتشاور بشأنه مع المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2013، وكذلك للنظر فيه رسميا في الدورة العادية الثانية لعام 2013.
    " Additional session of the Open-ended Working Group on the Review of Arrangements for consultation with Non-Governmental Organizations UN " دورة إضافية للفريق العامل المفتوح العضوية المعني باستعراض الترتيبات المتعلقة بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية
    25. Basically, in its desire for political order, the super-Power is simply presenting a major challenge to Article 71 of the Charter of the United Nations which provides for consultation with NGOs, particularly in the developing countries, in their areas of competence. UN 25 - وقصارى القول إن الدولة الكبرى في العالم، بشواغلها السياسية الطابع، إنما تتحدى بشكل سافر المادة 71 من ميثاق الأمم المتحدة التي تنص على التشاور مع المنظمات غير الحكومية التي تندرج أعمالها في إطار اختصاصها، ولا سيما في البلدان النامية.
    The Human Rights Committee expressed concern that the preliminary framework bill on consultation provides only for consultation with the peoples affected, but not their free, prior and informed consent. UN وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها لاقتصار مقترح مشروع القانون الإطاري للتشاور على الاعتراف بحق الشعوب المتضررة في التشاور معها دون الاعتراف بحقها في الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة على إنشاء المشاريع(144).
    9. The participants note with satisfaction, however, the new stated policy of the Government of the United Kingdom for consultation with the elected officials of its Territories on the appointment of governors and urge the Government of the United Kingdom to act with consistency in that respect. UN 9 - ومع ذلك يلاحظ المشاركون مع الارتياح السياسة الجديدة التي أعلنتها حكومة المملكة المتحدة وقوامها التشاور مع المسؤولين المنتخبين في الأقاليم التابعة لها بشأن تعيين حكّام ويحثون الحكومة المذكورة على التصرف بشكل متسق في هذا الصدد.
    It should likewise convey the need for consultation with Governments. UN وينبغي أيضا أن توحي بالحاجة إلى التشاور مع الحكومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more