"for consumption" - Translation from English to Arabic

    • للاستهلاك
        
    • الاستهلاك
        
    • لاستهلاك
        
    • للتعاطي
        
    • لاستهلاكها
        
    • أجل استهلاك
        
    • للإستهلاك
        
    • بغرض استهلاكها
        
    • بالاستهلاك
        
    • المخصصة للاستعمال
        
    68 head of cattle, 17 of which had to be slaughtered because they were not fit for consumption. UN وقد اشترى منه المشتري الإسباني 68 رأساً، واضطرّ لإعدام 17 رأساً منها، لأنها غير صالحة للاستهلاك.
    Conversely, a net outward transfer of resources means those resources are not available for consumption or investment in the country. UN وعلى النقيض، يعني التحويل الصافي للموارد إلى الخارج أن تلك الموارد ليست متاحة للاستهلاك أو الاستثمار في البلد.
    Access to running water for consumption is very limited. UN إن الحصول على المياه الجارية للاستهلاك محدود جدا.
    The projected decline of remittances in 2009, across all developing regions, is therefore expected to create hardships in many poor countries, since they have been important sources of support for consumption and development. UN وبالتالي، فمن المتوقع أن يؤدي انخفاض التحويلات المنتظر عام 2009 في كافة المناطق النامية إلى صعوبات كبيرة في العديد من البلدان الفقيرة، إذ أنها تشكل مصادر هامة لدعم الاستهلاك والتنمية.
    However, studies focusing exclusively on the use of remittances have consistently found that they are mostly used for consumption. UN إلا أن الدراسات التي تركز بشكل كامل على استخدام التحويلات وجدت باستمـــرار أنها تستخدم في الغالب للاستهلاك.
    Copenhagen Amendment for consumption and Beijing Amendment for production UN تعديل كوبنهاجن للاستهلاك وتعديل بيجين للإنتاج
    It is also charged with adopting the pertinent measures in case of irregularities, to ensure that food products offered for consumption are in satisfactory condition. UN وهي مسؤولة أيضاً عن اعتماد التدابير ذات الصلة في حالة مخالفة الشروط لتضمن سلامة المنتجات الغذائية المقدمة للاستهلاك.
    This decision limits the Ministry of Health's ability to monitor food available for consumption in New Zealand. UN ويحد هذا القرار من قدرة وزارة الصحة على رصد الأغذية المتوفرة للاستهلاك في نيوزيلندا.
    The material would be developed and targeted for consumption by the Rwandese population. UN وسوف يجري وضع المادة اﻹعلامية وتوجيهها للاستهلاك من قبل سكان رواندا.
    It has also been argued, however, that organized criminal groups have a low propensity for consumption because their illicit income continues to circulate within criminal markets to finance subsequent illicit initiatives. UN غير أن هناك أيضا من يحاجج بأن هذه الجماعات بطبيعتها أقل ميلا للاستهلاك ﻷن ايراداتها غير المشروعة تواصل الدوران داخل أسواق الجريمة بغية تمويل المبادرات غير المشروعة اللاحقة.
    However, studies show that they are being used for consumption. UN ولكن الدراسات تظهر أن التحويلات تستخدم للاستهلاك.
    Thus, remittances by African migrants could provide significant financing for consumption and investment in their home countries. UN وهكذا، يمكن لحوالات المهاجرين الأفارقة أن توفر تمويلا هاما للاستهلاك والاستثمار في بلدانهم الأصلية.
    Limited availability or lack of iodized salt for consumption is one of the contributing factors. UN ومحدودية توفر الملح المعامل باليود أو عدم توفره للاستهلاك أحد العوامل التي تسهم في ذلك.
    As the ICP regions complete product specifications for consumption and begin collecting prices, attention is being directed towards the more difficult areas such as housing, construction, equipment and compensation. UN وباستكمال مناطق برنامج المقارنات الدولية وضع مواصفات المنتجات للاستهلاك والشروع في تجميع بيانات الأسعار، يُوجه الاهتمام الآن نحو المجالات الأكثر صعوبة مثل الإسكان والبناء والمعدات والأجور.
    Most of the cannabis resin production in North Africa is for consumption in Europe. UN ومعظم إنتاج راتنج القنّب في شمال أفريقيا موجَّه للاستهلاك في أوروبا.
    Water must be safe for consumption and other uses and not threaten human health. UN يجب أن تكون المياه صالحة للاستهلاك وللاستخدامات الأخرى وألا تشكل خطراً على صحة الإنسان.
    There are 72 farmers practising irrigation on a 12-hectare scheme and various crops are grown for consumption and for sale. UN ويوجد 72 مزارعاً يروون أراضيهم في مساحة 12 هكتاراً مشمولة بالخطة، كما تجري زراعة محاصيل مختلفة للاستهلاك أو البيع.
    Almost by definition a poverty-reducing effect implies that most of the remittances went for consumption. UN وأثر تخفيف حدَّة الفقر يكاد يعني، بحكم تعريفه، أن غالبية التحويلات توجَّه نحو الاستهلاك.
    These funds could have been used to purchase 5.401 tons of fish for consumption by the population. UN وكان من الممكن استخدام هذه الأموال لشراء 401 5 طن من الأسماك لاستهلاك السكان.
    Possesses, purchases, sells, offers for consumption, or facilitates the consumption of, narcotic substances or preparations. UN - حاز أو اشترى أو باع مواد أو مستحضرات مخدرة أو قدمها للتعاطي أو سهل تعاطيها.
    This article imposes a penalty of between three and 10 years' imprisonment for endangering public health by poisoning or adulterating drinking water, food or medicines intended for use by the public or for consumption by a group of persons. UN يعاقب بالسجن بموجب هذه المادة لمدة تتراوح بين 3 و 10 سنوات على تعريض الصحة العامة للخطر عبر تسميم أو تلويث ماء الشرب أو الأغذية أو الأدوية المخصصة للاستعمال العام أو لاستهلاكها من قبل مجموعة أشخاص.
    In particular, since the poorest persons tend to have very limited levels of income and cash, they need to be provided with opportunities for consumption of goods and services in a different way. UN وعلى وجه الخصوص، وبالنظر إلى أن مستويات الدخل والنقد لأفقر الناس تجنح إلى أن تكون محدودة، فهم يحتاجون إلى تزويدهم بالفرص من أجل استهلاك السلع والخدمات بطريقة مختلفة.
    Unlike a clingstone, the pit of a freestone separates more freely from the flesh, making it ideal for consumption. Open Subtitles على خلاف الفاكهة الأخرى، الخوخ يمكنك فصل اللب منه بسهولة هذا جعله مثالي للإستهلاك
    (d) Amendment of Article 5 of Regulation (EC) 866/2004 so that goods entering the Republic of Cyprus from other European Union member States or from third countries and destined for consumption in the area which is not under the effective control of the Government of the Republic of Cyprus will be liable to a zero rate of VAT. UN (د) تعديل المادة 5 من اللائحة 866/2004 الصادر عن مجلس الاتحاد الأوروبي بحيث تعفى من الضريبة على القيمة المضافة تلك البضائع التي تدخل جمهورية قبرص آتية من دول أعضاء أخرى في الاتحاد الأوروبي أو من بلدان ثالثة، بغرض استهلاكها في المنطقة غير الخاضعة للسيطرة الفعلية لجمهورية قبرص.
    Information on alternatives noted by some Parties as being available include: 1,3-D/chloropicrin for soil; phosphine for grain and cereals for consumption and for dried food stuffs; heat treatment for wood and wood packaging materials; and a systems approach for fresh fruit and vegetables. UN وتتضمن المعلومات الخاصة بالبدائل المشار إليها من جانب بعض الأطراف بأنها متوافرة: 1.3 - د./كلوروبيكرين للتربة؛ فوسفين للحبوب والنشويات الخاصة بالاستهلاك وللمواد الغذائية المجففة؛ المعالجة الحرارية للأخشاب ولمواد التغليف الخشبية؛ ونهج النظم الخاص بالفاكهة والخضروات الطازجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more