"for continuation of" - Translation from English to Arabic

    • أجل مواصلة
        
    • بغية مواصلة
        
    • للاطلاع على مواصلة
        
    • لغرض مواصلة
        
    • تكاليف استمرار
        
    • أجل استمرار
        
    • لأجل مواصلة
        
    • تمهيدا لمواصلة
        
    • تتمكن من استئناف
        
    • دولار لاستمرار
        
    • للاطلاع على بقية
        
    • دولار استمرار
        
    The Secretariat was requested to prepare revised draft provisions, based on the discussion in the Working Group, for continuation of the discussion at a later stage. UN وطُلب إلى الأمانة إعداد مشاريع أحكام منقحة، استنادا إلى المناقشة في الفريق العامل، من أجل مواصلة المناقشة فيما بعد.
    The Secretariat was requested to prepare wording to that effect for continuation of the discussion. UN وطلب إلى الأمانة أن تعد صياغة بهذا المعنى من أجل مواصلة المناقشة.
    The Working Group decided that all those verbs should be retained in square brackets for continuation of the discussion at a later stage. UN وقرر الفريق العامل الاحتفاظ بجميع تلك الأفعال بين أقواس معقوفة بغية مواصلة مناقشتها في مرحلة لاحقة.
    The cross-references to both subparagraphs (v) and (vi) were placed between square brackets for continuation of the discussion at a future session. UN وقد وضعت الاشارتان المرجعيتــــان إلـى الفقرتين الفرعيتين `5` و `6`بين معقوفتين بغية مواصلة مناقشتهما في دورة مقبلة.
    In the context of that discussion, it was agreed that the notion of " signature creation device " should also be defined in draft article 2 (for continuation of the discussion, see below, paras. 70-76). UN وفي سياق هذه المناقشة، اتفق على أنه ينبغي أيضا تعريف مفهوم " جهاز انشاء التوقيع " في مشروع المادة 2 (للاطلاع على مواصلة المناقشة، انظر أدناه، الفقرات 70-76).
    The Secretariat was requested to prepare revised provisions, with possible variants, for continuation of the discussion at a future session. UN وقد طُلب إلى الأمانة أن تعدّ أحكاما منقّحة، بما في ذلك البدائل الممكنة، لغرض مواصلة المناقشة في دورة مقبلة.
    119. The amount of $2,075,100 provides for continuation of 11 posts. UN 119 - يغطي مبلغ 100 075 2 دولار تكاليف استمرار 11 وظيفة.
    The Agents stated that some progress had been made toward an agreement, and a joint request was made by the two Parties that a further period of three months, with a possible further extension of three months, be allowed for continuation of the negotiations. UN وذكر الوكيلان أن بعض التقدم قد أحرز نحو التوصل الى اتفاق، وقدم الطرفان طلبا مشتركا بالسماح بفترة أخرى مدتها ثلاثة شهور، مع احتمال تمديد إضافي لمدة ثلاثة شهور، من أجل مواصلة المفاوضات.
    EEC/EAR for continuation of UNDP programme of institutional support to the auction centre of the privatization agency UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية والوكالة الأوروبية للتعمير من أجل مواصلة برنامج الدعم المؤسسي لمركز المزاد التابع لوكالة الخصخصة الذي ينفذه البرنامج الإنمائي
    EEC/EAR for continuation of UNDP Program of Institutional Support to the Auction Centre of the Privatization Agency UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية والوكالة الأوروبية للتعمير من أجل مواصلة البرنامج التابع لبرنامجي الأمم المتحدة الإنمائي من أجل الدعم المؤسسي لمركز المزاد التابع لوكالة الخصخصة.
    The Agents stated that some progress had been made towards an agreement, and a joint request was made by the two Parties that a further period of three months, with a possible further extension of three months, be allowed for continuation of the negotiations. UN وذكر الوكيلان أن بعض التقدم قد أحرز نحو التوصل إلى اتفاق، وقدم الطرفان طلبا مشتركا بالسماح بفترة أخرى مدتها ثلاثة شهور، مع احتمال تمديد إضافي لمدة ثلاثة شهور، من أجل مواصلة المفاوضات.
    The Agents stated that some progress had been made towards an agreement, and a joint request was made by the two Parties that a further period of three months, with a possible further extension of three months, be allowed for continuation of the negotiations. UN وذكر الوكيلان أن بعض التقدم قد أحرز نحو التوصل الى اتفاق، وقدم الطرفان طلبا مشتركا بالسماح بفترة أخرى مدتها ثلاثة شهور، مع احتمال تمديد إضافي لمدة ثلاثة شهور، من أجل مواصلة المفاوضات.
    The Secretariat was requested to bear the above suggestions in mind when preparing a revised provision for continuation of the discussion at the next session. UN وطُلب إلى الأمانة أن تضع الاقتراحات الواردة أعلاه في اعتبارها لدى إعداد حكم منقح بغية مواصلة مناقشته في الدورة القادمة.
    70. After discussion, the Working Group agreed that the text of paragraph 6.4. would remain as currently drafted for continuation of the discussion at a later stage. UN 70- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على استبقاء نص الفقرة 6-4 بصيغته الحالية بغية مواصلة مناقشته في مرحلة لاحقة.
    80. The Working Group decided to retain the structure and content of paragraph 6.6 for continuation of the discussion at a later stage. UN 80- وقرر الفريق العامل أن يحتفظ بهيكل ومضمون الفقرة 6-6 بغية مواصلة مناقشتها في مرحلة لاحقة.
    In that context, interest was expressed for option (3) in the Canadian proposal (for continuation of that exchange of views, see below, para. 124 and annexes I and II). UN وفي هذا السياق، أعرب عن الاهتمام بالخيار (3) في الاقتراح الكندي (للاطلاع على مواصلة تبادل الآراء، انظر الفقرة 124 والمرفقين الأول والثاني، أدناه).
    The Working Group took note of that suggestion and requested the Secretariat to reflect it, as a possible variant, in the revised draft to be prepared for continuation of the discussion at a future session. UN وأحاط الفريق العامل علما بهذا الاقتراح وطلب إلى الأمانة أن تبيّنه كبديل ممكن في المشروع المنقّح المقرر إعداده لغرض مواصلة المناقشة في دورة مقبلة.
    27F.30 Resources amounting to $9,302,700 gross provide for continuation of 85 posts and various non-post costs, including a share in printing services administered by IAEA. UN 27 واو - 30 تغطي الموارد البالغ إجماليها 700 302 9 دولار تكاليف استمرار 85 وظيفة وشتى التكاليف غير المتعلقة بالوظائف، بما في ذلك حصة في خدمات الطبع التي تديرها وكالة الطاقة الذرية.
    Just two days ago, the code civil mauricien was amended to provide a legal basis for continuation of the relationship between a child and his or her grand-parents or any third party with whom the child has developed a tie of love and affection, over and above the child-parent relationship, after the dissolution of a marriage. UN وقبل يومين فقط، عُدل القانون المدني الموريشي، لتوفير أساس قانوني يُستند إليه من أجل استمرار العلاقة بين الطفل أو الطفلة وأجدادهما أو أي طرف ثالث يقيم معه الطفل علاقة حب ومودة، بالإضافة إلى العلاقة بين الطفل ووالديه بعد فسخ زواج الوالدين.
    The Working Group agreed that all of the above suggestions should be reflected in the revised draft to be prepared by the Secretariat for continuation of the discussion at a later stage. UN وقد اتفق الفريق العامل على أنه ينبغي تجسيد كل الاقتراحات الواردة أعلاه في المشروع المنقح الذي من المزمع أن تعده الأمانة لأجل مواصلة المناقشة في مرحلة لاحقة.
    85. After discussion, the Working Group decided to retain the entire text of paragraph 6.7 in the draft instrument for continuation of the discussion at a later stage. UN 85- وبعد المناقشة، قرر الفريق العامل استبقاء النص الكامل للفقرة 6-7 في مشروع الصك تمهيدا لمواصلة المناقشة في مرحلة لاحقة.
    Staff mentioned that the main issue was the interruption of communication between the United Nations offices and limited pre-designated backup among them for continuation of certain functions. UN وذكر الموظفون أن القضية الرئيسية التي واجهتهم تمثلت في انقطاع الاتصال بين مكاتب الأمم المتحدة وفي محدودية البيانات الاحتياطية المصممة سَلَفا والتي كانت متاحة لها حتى تتمكن من استئناف الاضطلاع ببعض المهام.
    25.108 The estimated requirements of $3,038,700 provide for continuation of established posts. UN ٥٢-٨٠١ تخصص الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٧٠٠ ٠٣٨ ٣ دولار لاستمرار الوظائف الثابتة.
    After discussion, the Commission thus found the substance of subparagraph (a) to be generally acceptable and referred it to the drafting group (for continuation of the discussion, see para. 197 below). UN وبعد المناقشة، خلصت اللجنة بالتالي إلى أن جوهر الفقرة الفرعية )أ( مقبول عموما وأحالتها إلى فريق الصياغة )للاطلاع على بقية المناقشة، انظر الفقرة ١٩٧ أدناه(.
    27A.13 The amount of $1,852,100 provides for continuation of seven posts and for related non-post resources. UN 27 ألف-13 يغطي مبلغ 100 852 1 دولار استمرار وجود 7 وظائف وموارد أخرى غير متعلقة بالوظائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more