"for delivery" - Translation from English to Arabic

    • للتسليم
        
    • لإيصال
        
    • لتسليم
        
    • إنجازها
        
    • للإنجاز
        
    • لتسليمها
        
    • عن الإنجاز
        
    • لتقديمها
        
    • من أجل تقديم المساعدة
        
    • عن إنجاز
        
    • لتوصيل
        
    • العناية بهن أثناء الولادة
        
    • أجل استلام
        
    • للنطق
        
    • للولادة
        
    If the buyer fixes an unreasonably short period courts have decided instead that a reasonable period for delivery is applicable. UN وإذا حدّد المشتري فترة قصيرة بشكل غير معقول تقرّر المحاكم بدلاً من ذلك وجوب تطبيق فترة معقولة للتسليم.
    Nevertheless, the production of light vehicles under the current systems contract takes 14 weeks and requires an additional four weeks for delivery. UN ومع ذلك، فإن إنتاج العربات الخفيفة بموجب عقود النظم الحالية يتطلب 14 أسبوعا ويستلزم أربعة أسابيع إضافية للتسليم.
    Decent work country programmes are the main vehicle for delivery of ILO support to countries. UN وتشكل برامج العمل اللائق القطرية الوسيلة الرئيسية لإيصال دعم المنظمة للبلدان.
    There should be an appropriate systems development schedule and related costs, with target dates for delivery of the developed systems. UN وينبغي وضع مخطط ملائم لتطوير النظم، بما فيه التكاليف المتصلة به، وتواريخ محددة لتسليم النظم المطورة.
    Elements of the capital master plan were currently scheduled for delivery after the Office of the Capital Master Plan closed. UN فهناك عناصر من المخطط العام لتجديد مباني المقر يزمع إنجازها بعد إقفال مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Above all, equity and justice must inform our mechanisms for delivery. UN وفي المقام الأول، يجب أن تكون العدالة والإنصاف مرشدين لآلياتنا للإنجاز.
    Revenue is not recognized when there is simply an intention to acquire or manufacture the goods in time for delivery. UN لا يثبت الإيراد عندما تكون هناك مجرد نية اقتناء السلع، أو صنعها في الوقت المناسب لتسليمها.
    In addition, it was unclear which offices and divisions were contributing to the realization of the results, in which case accountabilities for delivery were unclear. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعذر تحديد المكاتب والشعب التي تسهم في تحقيق النتائج، مما يترتب عليه غموض خطوط المساءلة عن الإنجاز.
    At least one module, Sexual Harassment, will be ready for delivery to programme managers by September 2008. UN وستكون إحدى الوحدات على الأقل، تلك المتعلقة بالتحرش الجنسي، جاهزة لتقديمها إلى مديري البرامج بحلول أيلول/سبتمبر 2008.
    The average time lag for delivery is about eight months for contracts signed between January and March 1997. UN ويبلغ متوسط الفترة الفاصلة للتسليم نحو ثمانية أشهر للعقود الموقعة بين كانون الثاني/يناير وآذار/ مارس ١٩٩٧.
    It was not possible to have both a data message and a paper bill of lading being presented as the basis for delivery. UN فلا يمكن تقديم رسالة البيانات وسند الشحن الورقي كليهما كأساس للتسليم.
    The seller prepared the goods for delivery and notified the buyer. UN وأعدّ البائع البضائع للتسليم وأخطر المشتري.
    Reduced reliance on air movement for delivery of routine cargo to Kindu and the eastern part of the Democratic Republic of the Congo UN قلة الاعتماد على حركة النقل الجوي لإيصال الشحنات الاعتيادية إلى كيندو وإلى الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية
    I want to note here that at that time we had not only the trained personnel but also practically all means for delivery of nuclear warheads. UN وأريد أن أشير هنا إلى أنه لم يكن لدينا في ذلك الوقت الموظفون المدربون فحسب بل عمليا جميع الوسائل لإيصال الرؤوس الحربية النووية.
    In 1990, a contract was entered into between an Austrian seller, plaintiff, and a Swiss buyer, defendant, for delivery and installation of four sliding gates. UN في عام ٠٩٩١، أبرم عقد بين بائع نمساوي، المدعي، ومشتر سويسري، المدعى عليه، لتسليم وتركيب أربعة أبواب منزلقة.
    There was detailed provision in the contract regarding the time frame for delivery of various supplies to the project. UN وتضمن العقد بنداً مفصلاً يتعلق بالإطار الزمني لتسليم إمدادات مختلفة للمشروع.
    Elements of the capital master plan are currently scheduled for delivery after the Office of the Capital Master Plan closes; UN فهناك عناصر من المخطط العام لتجديد مباني المقر يزمع إنجازها بعد إقفال مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    In a results-based framework, the scope and scale of targets depend on the timeframe for delivery and means of implementation. UN وفي إطار يقوم على النتائج، يرتبط نطاق الأهداف ومداها بالإطار الزمني المحدد للإنجاز وبوسائل التنفيذ.
    With regard to Goal 1, on eradicating extreme poverty and hunger, members of the organization from the United States and Spain collected and prepared food for delivery to the hungry. UN في ما يتعلق بالهدف 1، بشأن القضاء على الفقر المدقع والجوع، جمَّع أعضاء المنظمة من الولايات المتحدة وأسبانيا أغذية وأعدوها لتسليمها إلى الجوعى.
    :: Benefits realization is suffering from a failure to assign clear responsibility for delivery and agree plans for how they will be achieved. UN :: يعوق تحقيق المنافع عدم تحديد مسؤولية واضحة عن الإنجاز والموافقة على الخطط المتعلقة بكيفية تحقيقها.
    The Department has also provided regular briefings and information packages to Member States on technical police issues, advice on the selection, deployment and rotation of police officers and formed police units, and advice on the provision of comprehensive peacekeeping training programmes for delivery at national police training institutions. UN كما تعقد الإدارة جلسات إحاطة منتظمة وتقوم مجموعات من المواد الإعلامية للدول الأعضاء بشأن مسائل الشرطة التقنية، ومشورة بشأن اختيار ضباط الشرطة ونشرهم ومناوبتهم وكذلك الأمر بشأن وحدات الشرطة المشكلة، ومشورة بشأن برامج التدريب المتكاملة لعمليات حفظ السلام لتقديمها في المؤسسات الوطنية لتدريب الشرطة.
    Partnerships for delivery UN إقامة شراكات من أجل تقديم المساعدة التقنية
    Accountable for delivery of services, both quantitatively and qualitatively UN يخضعون للمساءلة عن إنجاز الخدمات كما وكيفا
    Turkmenistan is vigorously seeking alternative routes for delivery of its energy resources to international markets. UN وتسعى تركمانستان، بهمﱠة، إلى ايجاد طرق بديلة لتوصيل مواردها من الطاقة إلى اﻷسواق الدولية.
    141. The proportion of pregnant women having access to trained personnel during pregnancy is 70 per cent and the proportion attended by such personnel for delivery is 50 per cent. UN ١٤١- نسبة الحوامل اللائي يتلقين رعاية على أيدي موظفي الصحة المدربين أثناء الحمل ٠٧ في المائة، ونسبة اللائي تولى هؤلاء الموظفين العناية بهن أثناء الولادة ٠٥ في المائة.
    Customers must allow up to six months or more for delivery. UN وعلى العملاء أن ينتظروا مدة ستة أشهر أو أكثر من أجل استلام طلباتهم.
    The anticipated date for delivery of the judgement has been extended by a period equivalent to the time lost owing to the concurrent scheduling of the Haradinaj et al. partial retrial. UN وجرى تمديد التاريخ المتوقع للنطق بالحكم بفترة معادلة للوقت الضائع نتيجة لتحديد موعد متزامن لإجراء إعادة جزئية لمحاكمة هاراديناي وآخرين.
    The medical director of the hospital confirmed that the number of women coming to the hospital for delivery had increased significantly since the introduction of the voucher scheme. UN وأكد المدير الطبي للمستشفى أن عدد النساء اللواتي يأتين إلى المستشفى للولادة قد ارتفع بشكل كبير منذ تطبيق نظام القسائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more