"for dialogue on" - Translation from English to Arabic

    • للحوار بشأن
        
    • للحوار حول
        
    • الحوار بشأن
        
    • لإجراء حوار بشأن
        
    • للتحاور بشأن
        
    • إجراء حوار بشأن
        
    • بالنسبة للحوار المتعلق
        
    • لإجراء حوارٍ بشأن
        
    • ﻹجراء حوار حول
        
    • بإجراء حوار بشأن
        
    UNAIDS, as a neutral broker and global advocate, can create a positive entry point for dialogue on these delicate issues. UN وبوسع البرنامج، بوصفه وسيطا محايدا ونصيرا على الصعيد العالمي، أن يتيح مدخلا إيجابيا للحوار بشأن هذه القضايا الحساسة.
    Consultative processes and mechanisms for dialogue on employment and poverty reduction will be strengthened, maintaining respect for gender equality. UN وسوف يتم تعزيز العمليات والآليات التشاورية للحوار بشأن العمالة والحد من الفقر، مع مراعاة المساواة بين الجنسين.
    Replaced by a successor arrangement, the enhanced Coalition for dialogue on Africa UN حل محله ترتيب جديد، هو الإتلاف المعزز للحوار بشأن أفريقيا
    It is expected that the WTO will serve as a constructive platform for dialogue on trade and economic issues between the two sides. UN ويُتوقع أن تكون هذه المنظمة منبرا بنّاءً للحوار حول المسائل التجارية والاقتصادية بين الجانبين.
    We believe that no one has a monopoly on efforts for dialogue on cultural and religious issues. UN ونعتقد أنه ما من أحد يملك احتكار الجهود من أجل الحوار بشأن المسائل الثقافية والدينية.
    Several speakers called for missions to be organized under the guidance of the Secretariat for dialogue on how to best deal with this very serious problem. UN ودعا العديد من المتكلمين إلى تنظيم بعثات تحت توجيه الأمانة لإجراء حوار بشأن أفضل الطرق للتعامل مع هذه المشكلة التي تتسم بخطورة كبيرة.
    The six-party talks have provided some space for dialogue on these matters, while bilateral tracks have complemented this avenue. UN وأتاحت المحادثات السداسية مجالاً للحوار بشأن هذه المسائل، فيما كملت المسارات الثنائية هذا النهج.
    (ii) Serve as a forum for dialogue on thematic issues on all human rights; UN ' 2` الاضطلاع بدور منتدى للحوار بشأن القضايا المواضيعية المتعلقة بجميع حقوق الإنسان؛
    For example, surveys and periodic reports are used to monitor progress and provide a foundation for dialogue on follow-up. UN فعلى سبيل المثال، تُستخدم الدراسات الاستقصائية والتقارير الدورية لرصد التقدم ولتقديم أساس للحوار بشأن المتابعة.
    They also create opportunities for dialogue on environmental governance between community members and local government, as well as with communities on the other side of the river. UN كما أوجدوا فرصا للحوار بشأن الإدارة البيئية فيما بين أفراد المجتمعات المحلية والحكومة المحلية، وكذلك مع المجتمعات المحلية الموجودة على الجانب الآخر من النهر.
    The main idea of the initiative is to create an effective structure for dialogue on security problems in Asia. UN والفكرة الرئيسية لهذه المبادرة هي إنشاء هيكل فعال للحوار بشأن مشاكل الأمن في آسيا.
    The Regional Conference on Migration also represented a forum for dialogue on migration issues. UN ومثّل المؤتمر الإقليمي المعني بالهجرة أيضا منتدى للحوار بشأن قضايا الهجرة.
    Recalling in particular that the Human Rights Council has the mandate to, inter alia, serve as a forum for dialogue on thematic issues on all human rights, UN وإذ يشير بوجه خاص إلى أن لمجلس حقوق الإنسان ولاية تشمل أموراً منها الاضطلاع بدور منتدى للحوار بشأن القضايا المواضيعية المتعلقة بجميع حقوق الإنسان،
    Recalling in particular that the Human Rights Council has the mandate to, inter alia, serve as a forum for dialogue on thematic issues on all human rights, UN وإذ يشير بوجه خاص إلى أن لمجلس حقوق الإنسان ولاية تشمل أموراً منها الاضطلاع بدور منتدى للحوار بشأن القضايا المواضيعية المتعلقة بجميع حقوق الإنسان،
    Recalling in particular that the Human Rights Council has the mandate to, inter alia, serve as a forum for dialogue on thematic issues on all human rights, UN وإذ يشير بوجه خاص إلى أن لمجلس حقوق الإنسان ولاية تشمل أموراً منها الاضطلاع بدور منتدى للحوار بشأن القضايا المواضيعية المتعلقة بجميع حقوق الإنسان،
    One Member State also pointed out that this fact prevented the Commission from becoming the forum for dialogue on sustainable development, given that the Council was already charged with integrating the three dimensions of sustainable development. UN واعتبرت إحدى الدول الأعضاء أيضا أن هذا الواقع هو ما حال دون أن تصبح اللجنة منتدى للحوار بشأن التنمية المستدامة، بالنظر إلى أن المجلس كان مكلفا أصلا بدمج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    The Conference had offered a forum for dialogue on the most pressing issues of international humanitarian law. UN ووفر المؤتمر منتدى للحوار بشأن أكثر المسائل إلحاحا في القانون اﻹنساني الدولي.
    Namibia accordingly welcomes and supports the proposal of the Secretary-General to establish an international forum for dialogue on migration and development. UN لذلك ترحب ناميبيا باقتراح الأمين العام لإقامة منتدى دولي للحوار حول الهجرة والتنمية وتؤيده.
    Report of the recently launched Coalition for dialogue on Africa (CODA) UN تقرير عن `` التحالف من أجل الحوار بشأن أفريقيا ' ' الذي شُكِّل مؤخراً
    UNCTAD XIII will provide an important opportunity for dialogue on globalisation issues and interrelated areas. UN وسيتيح الأونكتاد الثالث عشر فرصة مهمة لإجراء حوار بشأن قضايا العولمة والمجالات المترابطة.
    These information events were well attended and provided an opportunity for dialogue on critical issues before the Board. UN وقد لقيت هذه التظاهرات الإعلامية إقبالاً كبيراً من الجمهور وأتاحت فرصة للتحاور بشأن المسائل الهامة المعروضة على المجلس.
    There is a need for dialogue on required policy and institutional reforms as well as capacity development to undertake monitoring and evaluation of South-South cooperation in implementing internationally agreed upon development goals. UN ويلزم إجراء حوار بشأن الإصلاحات اللازمة في مجال السياسات والمؤسسات وكذلك تطوير القدرات للقيام برصد التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتقييمه في مجال تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Recognizing that the continued trend towards deepening interdependence among countries and the increasing globalization of economic issues and problems present risks and uncertainties as well as opportunities and challenges for dialogue on international economic cooperation, UN وإذ تقر بأن استمرار الاتجاه نحو تعميق الترابط فيما بين البلدان وتزايد عولمة القضايا والمشاكل الاقتصادية ينطويان على مخاطر وجوانب عدم يقين وكذلك على فرص وتحديات بالنسبة للحوار المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي،
    3. The Co-Chairs emphasized that the programmes they had developed for the Standing Committee meetings were intended to provide a broad overview of progress towards the achievement of the Convention's core humanitarian aims while at the same time providing opportunities for dialogue on specific articles of the Convention. II. Overview of the status of implementation UN 3- وأكد الرئيسان المتشاركان على أن الغرض من البرامج التي وضعاها للجنة يتمثل في تقديم عرضٍ عام وواسع للتقدم المحرز نحو تحقيق الأغراض الإنسانية الأساسية المرجوة من الاتفاقية، مع إتاحة الفرص في الوقت ذاته لإجراء حوارٍ بشأن مواد محددة من الاتفاقية.
    In presenting activities related to article 5, reference was made to the intersectoral strategy for the prevention of teenage pregnancy, which included the holding of special days for dialogue on emotional health and sexuality (JOCAS) and a related communication strategy. UN وفي تقديم اﻷنشطة المتعلقة بالمادة ٥، جرت اﻹشارة إلى الاستراتيجية المشتركة بين القطاعات لمنع حمل المراهقات، التي تضمنت تحديد أيام خاصة ﻹجراء حوار حول الصحة العاطفية والجنسانية، واستراتيجية للاتصالات تتعلق بذلك.
    The Republic of Korea is waiting for the Democratic People's Republic of Korea to respond to the former's request for dialogue on the matter. UN وتنتظر جمهورية كوريا رد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الالتماس السابق بإجراء حوار بشأن هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more