The Board holds the view, however, that results-based budgeting is more an instrument for dialogue with management than a mere forecasting tool. | UN | غير أن المجلس يعتقد بأن الميزنة القائمة على النتائج هي أداة للحوار مع الإدارة أكثر منها مجرد أداة للتنبؤ. |
In the same way, the Government had created a round table for dialogue with Andean peoples. | UN | وعلى الغرار نفسه، أنشأت الحكومة مائدة مستديرة للحوار مع الشعوب الآندية. |
The Committee intends, therefore, to use the matrices further as a tool for dialogue with States on their implementation of the resolution, as well as for facilitating technical assistance. | UN | لذلك تعتزم اللجنة زيادة استخدام المصفوفات كأداة للحوار مع الدول بشأن تنفيذها للقرار، وكذلك لتيسير المساعدة التقنية. |
In addition, the protection of children frequently provides an entry point for dialogue with armed groups. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كثيراً ما تتيح حماية الأطفال منطلقاً لإجراء حوار مع الجماعات المسلحة. |
We are here calling for dialogue with the United Kingdom and dialogue among all the parties that make up this body. | UN | ونحن هنا ندعو إلى الحوار مع المملكة المتحدة، والحوار بين جميع الأطراف التي تشكِّل هذه الهيئة. |
He noted that UNDP had frequent opportunities for dialogue with the Board of Auditors. | UN | وأشار إلى أنه قد توفرت للبرنامج اﻹنمائي فرص عديدة للحوار مع مجلس مراجعي الحسابات. |
These well-attended events demonstrated the new advocacy role of the Centre and created political space for dialogue with the organized urban poor and women groups in the regions. | UN | كما وفرت مجالاً سياسياً للحوار مع المنظمين من فقراء الحضر والمجموعات النسائية في المناطق. |
They provided the opportunity for dialogue with Governments and other concerned actors on ways to improve the situation. | UN | فهي توفر فرصة للحوار مع الحكومات والجهات الفاعلة المعنية اﻷخرى بشأن طرق تحسين الحالة. |
Some central government agencies have established formal arrangements for dialogue with community and voluntary organisations in their areas of concern. | UN | 114 - وقامت بعض وكالات الحكومة المركزية بإقرار ترتيبات رسمية للحوار مع المنظمات المجتمعية والطوعية في مجالات اهتمامها. |
We want to reaffirm to the Security Council our preparedness for dialogue with Eritrea, including at the highest level. | UN | ونود أن نؤكد لمجلس الأمن استعدادنا للحوار مع إريتريا، بما في ذلك على أعلى مستوى. |
However, the Committee was informed that a wide range of fund-raising initiatives have been put into place, including a process for dialogue with funding partners on a quarterly basis. | UN | غير أن اللجنة أبلغت بأن هناك طائفة متنوعة من أنشطة جمع الأموال، من بينها عملية للحوار مع الشركاء الممولين بصورة فصلية. |
This provides CERD with a useful opportunity for dialogue with States parties on double discrimination. | UN | وهذا يتيح للجنة القضاء على التمييز العنصري فرصة مفيدة للحوار مع الدول الأطراف بشأن التمييز المزدوج. |
The Committee's decision had been intended to find a way to maximize the time available for dialogue with the State party. | UN | وأوضحت أن القرار الذي اتخذته اللجنة يرمي إلى إيجاد وسيلة لتخصيص مزيد من الوقت للحوار مع الدولة الطرف. |
In that regard, the Ministry has continued its efforts to organize a forum for dialogue with civil society organizations in the field of gender equality. | UN | وفي هذا الصدد واصلت الوزارة جهودها لتنظيم منتدى للحوار مع منظمات المجتمع المدني في مجال المساواة بين الجنسين. |
The Committee agreed to utilize the time allocated for dialogue with non-governmental organizations for this purpose only. | UN | ووافقت اللجنة على استخدام الوقت المخصص للحوار مع المنظمات غير الحكومية لهذا الغرض حصرا. |
The Council had yet to develop an effective format for dialogue with heads of the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization. | UN | ويتعين على المجلس أن يستحدث شكلا فعالا للحوار مع رؤساء مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. |
National sustainable development strategies have been developed, serving as a valuable platform for dialogue with development partners. | UN | وقد أُعدت استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة، شكلت منبرا قيما لإجراء حوار مع شركاء التنمية. |
Create specific channels and mechanisms for dialogue with consumers and their representative organizations. | UN | :: أن تنشئ قنوات وآليات محددة لإجراء حوار مع المستهلكين والمنظمات الممثلة لهم. |
But we have always believed in the need for dialogue with India and Pakistan in order to try and make the forces of reason and moderation prevail. | UN | ولكننا كنا دائماً نؤمن بضرورة إقامة الحوار مع الهند وباكستان لتمكين قوى العقل والتسامح وتوطيدها. |
Both the Forest Carbon Partnership Facility and the Collaborative Programme have developed various initiatives for dialogue with indigenous peoples in the context of programmes aimed at reducing emissions from deforestation and forest degradation. | UN | وقام مرفق الشراكة للحد من انبعاث كربون الغابات وبرنامج التعاون بصوغ مبادرات متنوعة للتحاور مع الشعوب الأصلية في إطار البرامج الرامية إلى الحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها. |
So, too, there is a need for dialogue with all the elements of any given society so that it needs may be met and its culture and history be respected. | UN | ولذلك، هناك أيضا حاجة إلى إجراء حوار مع جميع عناصر مجتمع ما للتمكن من تلبية احتياجاته واحترام ثقافته وتاريخه. |
They called for the early finalization of the road map for transition to democracy and the need for dialogue with groups in the north that had distanced themselves from terrorists. | UN | ودعوا إلى وضع خريطة الطريق الخاصة بالانتقال إلى الديمقراطية في صيغتها النهائية في أقرب وقت، وإلى ضرورة إقامة حوار مع الجماعات الموجودة في الشمال التي نأت بنفسها عن الإرهابيين. |
We also support UN-Women in its search for mechanisms for dialogue with civil society closer to the field. | UN | وندعم أيضا هيئة الأمم المتحدة للمرأة في بحثها عن آليات أقرب إلى الميدان لإقامة حوار مع المجتمع المدني. |
Meetings should be allotted for dialogue with organizations within the United Nations system and civil society and among governmental delegations. | UN | وينبغي تخصيص اجتماعات ﻹجراء حوارات مع المؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة ومع المجتمع المدني، وفيما بين الوفود الحكومية. |