Women occupy one third of the reserved seats for direct election in all local bodies, including municipal corporations. | UN | وتحتل المرأة ثلث المقاعد المخصصة للانتخاب المباشر في جميع الهيئات المحلية بما فيها هيئات الإدارة البلدية. |
(ix) Accreditation of national institutions for direct access to funding; | UN | اعتماد المؤسسات الوطنية من أجل الحصول المباشر على التمويل؛ |
Such provisions are therefore suitable for direct enforcement by the courts. | UN | وتقبل هذه اﻷحكام، بناء على ذلك، النفاذ المباشر أمام المحاكم. |
Observers have expressed satisfaction with the arrangements made and with the opportunities given for direct exchanges with the Board. | UN | وقد أعرب المراقبون عن ارتياحهم للترتيبات التي اتخذت وللفرص التي أتيحت لعمليات التبادل المباشر للآراء مع المجلس. |
These products are intended for direct use in various projects in developing countries. | UN | ومن المقصود بهذه المنتجات أن تستخدم على نحو مباشر بمختلف المشاريع في البلدان النامية. |
This event gives us an opportunity for direct interaction with youth and to share our achievements challenges, hopes and fears. | UN | ويتيح لنا الاجتماع الفرصة للتفاعل المباشر مع الشباب وتشاطر وجهات النظر بشأن الإنجازات والتحديات، والآمال والشواغل. |
Materials for direct restorations include: amalgam, glass ionomers, resin ionomers and composites. | UN | وتشمل المواد المستخدمة في الترميم المباشر: ملغم، ومتماثر شاردي زجاجي، ومتماثر شاردي راتنجي، ومركبات. |
Amalgam has several characteristics that make it a popular choice for direct restorations in posterior teeth. | UN | والملغم له صفات عديدة تجعله اختيارا شائعا للترميم المباشر للأسنان الخلفية. |
:: Capitalization Act of Programa de Apoyos Directos al Campo (Programme for direct Support to the Rural Areas) (PROCAMPO); | UN | :: قانون تمويل برنامج الدعم المباشر للريف |
The letter has been forwarded for direct implementation to all law enforcement agencies in the country. | UN | وقد أحيلت هذه الرسالة للتنفيذ المباشر إلى جميع وكالات إنفاذ القانون في البلد. |
Under the Local Government Act, 1997 three seats have been reserved for direct election of women. | UN | :: بموجب قانون الحكم المحلي لعام 1997، حُجزت ثلاثة مقاعد للانتخاب المباشر للمرأة. |
If the debtors are not paid employees, ordering for direct payment would be ineffective. | UN | وإذا كان المدين ليس من المستخدمين بأجر فإن الأمر بالدفع المباشر يكون عديم الفاعلية. |
:: Consider and seize opportunities for direct interaction with relevant industries and industry groups | UN | :: النظر في الفرص المتاحة وانتهازها من أجل التفاعل المباشر مع دوائر الصناعة والمجموعات الصناعية ذات الصلة؛ |
Netaid.org, in partnership with other organizations that have the necessary expertise and reach, selects the programmes it features on its web site for direct support by the public. | UN | وتختار المؤسسة، بالشراكة مع منظمات أخرى لديها الخبرة وسبل الوصول اللازمة، البرامج التي تعلنها على موقع الإنترنت الخاص بها للحصول على الدعم المباشر من الجمهور. |
Opportunities for direct sales by exporting countries' firms; | UN | :: الفرص المتاحة للبيع المباشر من طرف شركات البلدان المصدرة؛ |
The delegation understood the need for direct execution of some projects. | UN | ويفهم الوفد الحاجة إلى التنفيذ المباشر لبعض المشاريع. |
Meanwhile, the Government of Rwanda would accept the proposal for direct execution and examine its effectiveness and impact over time. | UN | وفي اﻷثناء، ستقبل حكومة رواندا مقترح التنفيذ المباشر وستدرس فعاليته وأثره مع مرور الزمن. |
There was general agreement that donors should avoid providing funds for direct on-lending to micro-entrepreneurs. | UN | وكان الاتفاق عاماً على ضرورة أن يتجنب المانحون تقديم اﻷموال للاقراض المباشر إلى منظمي المشاريع الصغرى. |
Some attempts to provide market information about suppliers of raw materials for direct import from overseas have been made. | UN | وقد جرت بعض المحاولات لتقديم معلومات عن سوق موردي المواد اﻷولية للاستيراد المباشر من الخارج. |
Human rights field presences are the optimal tool for direct, sustainable and effective assistance and cooperation with national counterparts. | UN | ويشكل الوجود الميداني في مجال حقوق الإنسان الأداة المثلى للمساعدة والتعاون على نحو مباشر ومستدام وفعال مع النظراء الوطنيين. |
Little can be done to overcome that tendency in the short term, which increases the need for direct exchange rate management. | UN | ولا يمكن فعل الكثير لتجاوز هذا الاتجاه في المدى القصير، وهو ما يزيد الحاجة إلى الإدارة المباشرة لسعر الصرف. |
On 2 December 2008, the Chamber convicted singer and composer Simon Bikindi for direct and public incitement to commit genocide and sentenced him to fifteen years' imprisonment. | UN | ففي 2 كانون الأول/ديسمبر 2008، أدانت الدائرة سيمون بيكيندي، المغني والمؤلف الموسيقي، بالتحريض بشكل مباشر وعلني على ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وحكمت عليه بالسجن لمدة 15 عاما. |