"for each stage" - Translation from English to Arabic

    • لكل مرحلة
        
    The amount of time currently allotted for each stage of project submission review is already at the minimum necessary level. UN يعد حجم الوقت المخصص حالياً لكل مرحلة من مراحل استعراض تقديم المشاريع هو الآن في مستواه الأدنى الضروري.
    The amount of time currently allotted for each stage of project submission review is already at the minimum necessary level. UN يعد حجم الوقت المخصص حالياً لكل مرحلة من مراحل استعراض تقديم المشاريع هو الآن في مستواه الأدنى الضروري.
    It is planned that the new processes should document the intermediate management objectives and indicators for each stage of the treaty process. UN ومن المقرر أن توثق العملية الجديدة الأهداف والمؤشرات الإدارية المؤقتة لكل مرحلة من مراحل عملية المعاهدة.
    In order to avoid delay and ensure progress, clear timescales should be established for each stage of the process. UN 176- حرصا على تفادي التأخر وكفالة التقدم، ينبغي وضع جداول زمنية واضحة لكل مرحلة من مراحل العملية.
    In other words, the plan must specifically set out a series of targeted implementation dates for each stage of the progressive implementation of the plan. UN وبعبارة أخرى، يجب أن تحدّد الخطة سلسلة مواعيد مستهدفة للتنفيذ بالنسبة لكل مرحلة من مراحل التنفيذ التدريجي للخطة.
    Proposed disciplinary process with the estimated time limits for each stage UN العملية التأديبية المقترحة مع الآجال التقديرية لكل مرحلة
    It is planned that the new processes will document the intermediate management objectives and indicators for each stage of the treaty process. UN ومن المقرر أن توثق العملية الجديدة الأهداف والمؤشرات الإدارية الوسطية لكل مرحلة من مراحل عملية المعاهدات.
    for each stage of the proceedings, a table sets out the problems linked to appeal organization, management and proceedings before the two Appeals Chambers. UN ويرد، لكل مرحلة من الإجراءات، جدول يبين المشاكل المرتبطة بتنظيم الاستئناف وإدارته وإجراءاته في دائرتي الاستئناف.
    All recruitment cases in the database were reviewed and an average processing time for each stage calculated. UN واستعرضت جميع حالات التوظيف في قاعدة البيانات هذه وحسب متوسط مدة التجهيز لكل مرحلة من المراحل.
    In other words, the plan must specifically set out a series of targeted implementation dates for each stage of the progressive implementation of the plan. UN وبعبارة أخرى، يجب أن تضع الخطة بشكل محدد سلسلة مواعيد مستهدفة للتنفيذ بالنسبة لكل مرحلة من مراحل تنفيذ الخطة التدريجي.
    The State’s position on the issue has been consistently manifested in various legal documents and socio-economic plans for each stage of national development. UN وقد تجلى موقف الدولة بشأن هذه المسألة باستمرار في مختلف الوثائق القانونية والخطط الاجتماعية والاقتصادية لكل مرحلة من مراحل التنمية الوطنية.
    In other words, the plan must specifically set out a series of targeted implementation dates for each stage of the progressive implementation of the plan. UN وبعبارة أخرى، يجب أن تحدّد الخطة سلسلة مواعيد مستهدفة للتنفيذ بالنسبة لكل مرحلة من مراحل التنفيذ التدريجي للخطة.
    Proposed disciplinary process with the estimated time limits for each stage UN العملية التأديبية المقترحة مع الآجال التقديرية لكل مرحلة
    In other words, the plan must specifically set out a series of targeted implementation dates for each stage of the progressive implementation of the plan. UN وبعبارة أخرى، يجب أن تحدّد الخطة سلسلة مواعيد مستهدفة للتنفيذ بالنسبة لكل مرحلة من مراحل التنفيذ التدريجي للخطة.
    In other words, the plan must specifically set out a series of targeted implementation dates for each stage of the progressive implementation of the plan. UN وبعبارة أخرى، يجب أن تضع الخطة بشكل محدد سلسلة مواعيد مستهدفة للتنفيذ بالنسبة لكل مرحلة من مراحل تنفيذ الخطة التدريجي.
    Timeframes for each stage should be respected wherever possible, while allowing that flexibility may sometimes be needed; UN وينبغي احترام الأطر الزمنية لكل مرحلة كلما كان ذلك ممكناً، بينما يمكن في بعض الأحيان أن تظهر حاجة إلى شيء من المرونة؛
    Furthermore, a framework policy for the Office and a standard operating procedure for a joint acquisition plan and service level agreement listing timeline targets for each stage of the acquisition process were prepared. UN علاوة على ذلك، جرى إعداد سياسة إطارية للمكتب، وإجراءات تشغيلية موحدة لخطة شراء مشتركة، واتفاق مستوى الخدمات يشمل أهدافا زمنية محددة لكل مرحلة من مراحل عملية الشراء.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it ensure that the Office of Legal Affairs defines and specifies intermediate management objectives and indicators for each stage of the treaty publication process. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل قيام مكتب الشؤون القانونية بتعريف وتحديد الأهداف والمؤشرات الإدارية الوسيطة لكل مرحلة من مراحل عملية نشر المعاهدات.
    286. for each stage, the Civil Code determines such public announcements as are required to seek and locate the disappeared person. UN 286- وبموجب القانون المدني، تتخذ تدابير لكل مرحلة ترمي إلى الإعلان عن البحث عن الشخص المختفي وتحديد مكانه.
    The Office of Legal Affairs should define and specify intermediate management objectives and indicators for each stage of the treaty publication process. UN ينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن يضطلع بتعريف وتحديد الأهداف والمؤشرات الإدارية المرحلية لكل مرحلة من مراحل عملية نشر المعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more