"for every day" - Translation from English to Arabic

    • عن كل يوم
        
    • لكل يوم
        
    • على كل يوم
        
    He put a star on the bottle for every day it aged. Open Subtitles لقد كان يضع نجمة على الزجاجة عن كل يوم تعتق فيها
    (c) An additional special allowance for the Vice-President of $94 for every day he acts as President, up to a maximum of $9,400 per year. UN `٣` بدل خاص إضافي قدره ٤٩ دولارا لنائب رئيس المحكمة عن كل يوم يعمل فيه رئيسا للمحكمة، بحد أقصى قدره ٠٠٤ ٩ دولار سنويا.
    At the risk of seeming too materialistic, Your Eminence, do you know how much the Vatican coffers lose for every day that passes without any new papal merchandizing on the market? Open Subtitles الخطر الذي يبدو ماديًّا أيضًا هل تعرف كم تفقد خزائن الفاتيكان عن كل يوم يمر دون أي تسويق بابوي جديد في السوق؟
    Uncle Shay has an alias for every day of the week. Open Subtitles العم شاي ديه اسم مستعار لكل يوم من أيام الأسبوع.
    He sent me an orchid for every day we were apart. Open Subtitles لــقد أرسل لي زهــرة الأوركيد لكل يوم كنا فيه معـــاً
    for every day that we avoid colliding into their world is a day children are born here, is a day families exist here. Open Subtitles لكل يوم نرفض به الإندماج بعالمهم هو يوم الأطفال تولد به هنا هو يوم العائلات توجد به هنا
    "for every day that you remember to bring home your jacket." Open Subtitles على كل يوم تأتين فيه البيت ومعطفكِ معكِ
    for every day that he's AWOL, it means it's less likely he's gonna be ready to start the season. Open Subtitles عن كل يوم هو غائب بدون اذن، وهذا يعني بأنه أقلل احتمالاً وهو سوف سكون جاهزاً للبدأ الموسم الجديد
    Piece of silver for every day one survives the battle. Open Subtitles و ينال الفرد قطعة فضه عن كل يوم ينجو فيه
    Otherwise, I will take a finger off each of you and your friends' hands for every day that passes without payment. Open Subtitles والا سأأخذ أصبعا من كل يد , منك أنت وأصدقائك عن كل يوم يمر بدون دفع
    Two cents a day, for every day after that time. Open Subtitles قرشان عن كل يوم عن كل يوم بعد هذا
    253. A worker is entitled to remuneration for every public holiday or holiday-replacement day on which he/she is does not work and for every day of compensatory leave. UN 253- ويحق للعامل تلقي أجر عن كل يوم عطلة أو كل يوم بديل لم يعمل فيه وعن كل يوم راحة تعويضي.
    Unemployment benefits are paid for every day for which the person is unemployed except for Sundays and the benefits received amount to Lm 3.66 per day in respect of a single person or a married person maintaining his spouse who is not employed on a full-time basis and Lm 2.38 in the case of any other person. UN تُدفع إعانات البطالة عن كل يوم يكون فيه الشخص عاطلا عن العمل باستثناء أيام الأحد، وتبلغ التعويضات التي يتلقاها 3.66 ل م لكل يوم بطالة، في حالة شخص عازب أو رجل متزوج يعيل امرأته غير العاملة بدوام كامل، و2.38 ل م في حالة أي شخص آخر.
    (c) An additional special allowance for the Vice-President of $94 for every day he acts as President, up to a maximum of $9,400 per year. UN )ج( بدل خاص إضافي قدره ٤٩ دولارا لنائب رئيس المحكمة عن كل يوم يعمل فيه رئيسا للمحكمة، بحد أقصى قدره ٠٠٤ ٩ دولار سنويا.
    (c) An additional special allowance for the Vice-President of $94 for every day she acts as President, up to a maximum of $9,400 per year. UN )ج( وبدلا إضافيا خاصا لنائبة الرئيس قدره ٩٤ دولارا عن كل يوم تعمل فيه كرئيسة، وذلك بما لا يتجاوز ٤٠٠ ٩ دولار في السنة.
    Raymond, Raymond, Raymond, Raymond. Seven times, once for every day your juicy, insubordinate ass is suspended. Open Subtitles ريموند , ريموند سبع مرات واحدة لكل يوم تخفق به مؤخرتك
    Quite well. I've put in a condition so the builders are fined for every day they go over. Open Subtitles تماماً جداً، لقد وضعت شرطاً بتغريم رجال البناء لكل يوم يتأخرون به
    You will wear this and add another one just like it for every day that you continue to wear those beads. Open Subtitles انتي سوف تلبسين هذه واضيفي واحده اخرى مثلها لكل يوم هذا انكي تستمرين في لبس هذه الخرزات
    The campaign ended with a special candle-lighting ceremony, whereby 16 candles were lit for every day of the campaign in honour of a different individual victim or survivor of gender-based violence. UN وانتهت الحملة باحتفال خاص لإضاءة الشموع، حيث أُضيئت 16 شمعة لكل يوم في الحملة تكريما لفرد مختلف من الضحايا أو الناجيات من العنف الجنساني.
    Guy pays a 15% penalty for every day over the finish date, regardless of the reason. Open Subtitles يدفع الرجل جزاء 15% لكل يوم تأخير عن الموعد النهائي، بغض النظر عن الأسباب
    And all its officers should strive for every day. Open Subtitles وكل ضباطه يجب أن يكافحوا لكل يوم.
    One whack for every day overdue. Open Subtitles ضربة واحدة على كل يوم . تأخير فى إعادتة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more