"for examination" - Translation from English to Arabic

    • للنظر
        
    • لدراستها
        
    • لدراسته
        
    • للفحص
        
    • لبحثه
        
    • لفحصها
        
    • لتنظر
        
    • لبحثها
        
    • للامتحان
        
    • لفحصه
        
    • لكي تدرسها
        
    • أجل دراسته
        
    • مجال دراسة
        
    • كي تنظر
        
    • لتتخذ شؤونها فيها
        
    It is further stated that the matter has not been submitted for examination to any other international instance. UN كما ذُكر أن هذه المسألة لم يسبق أن قُدمت إلى أي هيئة دولية أخرى للنظر فيها.
    This three-year project, currently with the competent bodies of the Office of the High Commissioner for Human Rights for examination and approval, should enable the Centre to carry out the following activities in particular: UN وهذا المشروع، الذي سيدوم ثلاث سنوات، وهو معروض حاليا على الهيئات المختصة لمفوضية حقوق الإنسان للنظر فيه والموافقة عليه، من شأنه أن يمكن المركز من الاضطلاع بالأنشطة التالية على وجه الخصوص:
    In broad terms, it would select topics for examination that offered the greatest scope for improved cost effectiveness and were of the greatest strategic importance. UN وبشكل عام، فإنه سيختار مواضيع لدراستها تقدم أوسع نطاق لتحسين فعالية التكاليف، وتتسم بأكبر أهمية استراتيجية.
    From there, the request would be sent to the Prosecutor's Office with 15 days for examination. UN ومنه يرسل الطلب إلى مكتب المدعي العام مع منحه مدة 15 يوما لدراسته.
    In the ensuing discussion it was clarified that unpublished materials could be used if they were available for examination by members of the Committee. UN وجرى التوضيح في المناقشات التي أعقبت ذلك بأنه يمكن استخدام المواد غير المنشورة إذا توافرت للفحص من جانب أعضاء اللجنة.
    The proposal was submitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions for examination and comments. UN وقد قُدم المقترح إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لبحثه وإبداء التعليقات عليه.
    Also, the documentation must be available and easily accessible for examination by appropriate personnel and the auditors. UN ويجب أيضا أن تكون الوثائق متوافرة ويسهل على الموظفين المختصين ومراجعي الحسابات الوصول إليها لفحصها.
    Under article 14 of the Convention, individuals can submit communications for examination on the merits of the case. UN وبموجب المادة ٤١ من الاتفاقية، يمكن لﻷفراد تقديم بلاغات للنظر فيها وفقا للوقائع الموضوعية للقضية.
    At the present time, this draft law is before Parliament for examination. UN ويوجد مشروع القانون هذا أمام البرلمان للنظر فيه.
    A higher court rejected the decisions of the lower courts and the case was referred to the court of first instance for examination on the merits. UN ورفضت محكمة أعلى حكم المحكمتين وأرجعت القضية إلى المحكمة الابتدائية للنظر فيها على أساس موضوع الدعوى.
    Should no similar scope for examination exist, violations of civil rights could only be dealt with by means of a domestic procedure, if such rights are laid down in legislation. UN فإذا انعدم وجود نطاق للنظر كهذا، تعين معالجة انتهاكات حقوق الانسان من خلال إجراء محلي، في حالة النص عليها في التشريعات.
    (a) One or more of its subsidiary organs, if any, set up in accordance with rule 62, for examination and report at a subsequent session of the Governing Council; UN واحداً أو أكثر من أجهزته الفرعية إن وجدت التي تنشأ طبقاً للمادة 62 لدراستها وتقديم تقرير عنها في دورة تالية لمجلس الإدارة؛ أو
    The paper was referred to the capital for examination. UN وقد أحيلت الورقة إلى العاصمة لدراستها.
    389. During the period under review, 12 communications were declared admissible for examination on the merits. UN 389- وفي أثناء الفترة قيد الاستعراض أعلن عن قبول 12 رسالة لدراستها على أساس وقائعها الموضوعية.
    It was referred to three committees for examination. Modality State UN وقد أحيل هذا المشروع إلى ثلاث لجان لدراسته.
    The President, in accordance with the provisions of rule 59 of the Council's provisional rules of procedure, referred the application of the Republic of Palau for membership in the United Nations to the Committee on the Admission of New Members for examination and report. UN وأحال الرئيس، وفقا ﻷحكام المادة ٥٩ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس طلب العضوية في اﻷمم المتحدة الوارد من جمهورية بالاو إلى اللجنة المعنية بقبول اﻷعضاء الجدد لدراسته وتقديم تقرير عنه.
    In accordance with rule 59 of the provisional rules of procedure of the Security Council and in the absence of a proposal to the contrary, the President of the Council referred the application to the Committee on the Admission of New Members for examination and report. UN وعملا بأحكام المادة ٥٩ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن ونظرا لعدم تقديم مقترح يفيد عكس ذلك، أحالت رئيسة مجلس اﻷمن الطلب الى اللجنة المعنية بقبول اﻷعضاء الجدد لدراسته وتقديم تقرير بشأنه.
    There were 272 girls registered for pregnancy, and 384 girl students were enrolled for examination, of whom 263 were found to have illnesses. UN وسجلت 272 حالة حمل بين الفتيات، وقيدت 384 طالبة للفحص.
    The proposal was submitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions for examination and comments. UN وقد قُدم المقترح إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لبحثه وإبداء التعليقات عليه.
    The army chief refused to hand over her body to a doctor for examination. UN ورفض رئيس الجيش أن يسلم جثتها لطبيب لفحصها.
    The appeal was referred for examination to Vilnius Regional Court and on 15 December 2008, the regional court refused to examine his request. UN وأحيل الاستئناف إلى محكمة فيلنيوس الإقليمية لتنظر فيه، ورفضت المحكمة النظر في الطلب في 15 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    15. The full budget for the Operation, including results-based frameworks, would be presented for examination by the Advisory Committee and the General Assembly at the main part of the fifty-ninth session. UN 15 - وسوف تُعرض الميزانية الكاملة للعملية بما فيها الأُطُر القائمة على النتائج على اللجنة الاستشارية الاستعراضية وعلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والخمسين لبحثها.
    Pass rates for examination candidates are also far lower for girls than for boys. UN ومعدلات نجاح المرشحين للامتحان تقل أيضا بكثير بالنسبة للفتيات عنها بالنسبة للفتيان.
    Tunisia also provides for automatic appeal, with the trial court's dossier referred to the Supreme Court for examination. UN وينص القانون في تونس أيضا على الاستئناف التلقائي، إذ يحال ملف المحكمة الابتدائية إلى المحكمة العليا لفحصه.
    Once considered by the Working Group of the Whole, each article or group of articles shall be referred to the Drafting Committee for examination in the light of the discussion. UN تحال كل مادة أو مجموعة من المواد، بعد نظر الفريق العامل الجامع فيها، الى لجنة الصياغة لكي تدرسها في ضوء المناقشة التي جرت.
    Tunisia noted that it had submitted a proposed law on the reinforcement of international cooperation on counter-terrorism to the appropriate body for examination. UN 23- وذكرت تونس أنها اقترحت مشروع قانون لتعزيز التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب، على الهيئة المختصة من أجل دراسته.
    2. Requests the International Atomic Energy Agency to provide assistance for examination of verification arrangements for such a treaty as required; UN ٢ - تطلب إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تقدم المساعدة في مجال دراسة ترتيبات التحقق المتعلقة بتلك المعاهدة كلما طلب إليها ذلك؛
    E. Selecting the communications to be included in the Committee's agenda for examination at the following session UN هاء- اختيار البلاغات لإدراجها في جدول أعمال اللجنة كي تنظر فيها في الجلسة التالية
    Article 562 of the Code stipulates that " Police officers shall accept all communications presented to them and forward them unaltered to the Department of Public Prosecutions for examination and action. " UN 188- وتنص المادة 562 على أنه " على رجال الشرطة أن يحيلوا إلى النيابة العامة كل التبليغات والتي سبق تقديمها إليهم بالحالة التي هي عليها لتتخذ شؤونها فيها " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more