"for exchange of experience" - Translation from English to Arabic

    • لتبادل الخبرات
        
    • لتبادل التجارب
        
    • لتبادل الخبرة
        
    Local experts are regularly attending international conferences and workshops for exchange of experience. UN ويحضر الخبراء المحليون بشكل منتظم مؤتمرات وحلقات عمل دولية لتبادل الخبرات.
    This Agreement was viewed as a useful basis for exchange of experience, information and relocation of witnesses and was identified as a good practice. UN وارتئي هذا الاتفاق كأساس مفيد لتبادل الخبرات والمعلومات، وتغيير أماكن إقامة الشهود، كما اعتبر ممارسة جيدة.
    A venue for exchange of experience was provided through the Global Forum on Gender Statistics and updated methodological standards and best practices were developed. UN وأتاح المنتدى العالمي للإحصاءات الجنسانية منبرا لتبادل الخبرات وجرى تحديث المعايير المنهجية والممارسات المثلى.
    There is considerable scope for exchange of experience and information on best practices. UN وثمة مجال واسع لتبادل التجارب والمعلومات بشأن أفضل الممارسات.
    There is considerable scope for exchange of experience and information on best practices. UN وثمة مجال واسع لتبادل التجارب والمعلومات بشأن أفضل الممارسات.
    The ministries also organize seminars and workshops for exchange of experience and education/training of cooperative management. UN كما أن الوزارات تنظم حلقات دراسية وحلقات عمل لتبادل الخبرة وللتعليم/التدريب في مجال إدارة التعاونيات.
    In June 2010, in conjunction with the Government of Chile, it proposed a regional forum for exchange of experience in broadband policy. UN وقد قدمت في حزيران/يونيه 2010 اقتراحاً مشتركاً مع حكومة شيلي، لإنشاء منتدى إقليمي لتبادل الخبرات في مجال سياسات النطاق العريض.
    The centres are, therefore, to function as a forum for exchange of experience and information and provision of support for the implementation of regional economic integration and to enhance the Commission's presence at the subregional and country levels. UN ولذلك، يتعين على هذه المراكز أن تعمل بوصفها محفلا لتبادل الخبرات والمعلومات وتوفير الدعم لتنفيذ التكامل الاقتصادي اﻹقليمي وتعزيز وجود اللجنة على الصعيدين دون اﻹقليمي والقطري.
    (ii) Group training. One seminar to allow North-South and South-South exchanges to take place as a forum for exchange of experience and lessons learned. UN ' ٢` التدريب الجماعي: حلقة دراسية واحدة لكي يتخذ التبادل بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب شكل محفل لتبادل الخبرات والدروس المستفادة.
    (ii) Group training. One seminar to allow North/South and South/South exchanges to take place as a forum for exchange of experience and lessons learned. UN `٢` التدريب الجماعي: حلقة دراسية واحدة لكي يتخذ التبادل بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب شكل محفل لتبادل الخبرات والدروس المستفادة.
    It has also convened meetings for exchange of experience among institutions offering the open and distance modalities in higher-secondary and higher education in order to strengthen these modalities and facilitate the formulation of a national project. UN كما عُقدت اجتماعات لتبادل الخبرات مع المؤسسات التي تتبع النظام المفتوح وعن بعد في التربية المتوسطة العالية والعالية، بهدف تعزيز هذا النمط ودعم فكرة تطوير مشروع وطني.
    (ii) Group training: one seminar to allow North-South and South-South exchanges to take place as a forum for exchange of experience and lessons learned. B. Regional and subregional advisory services UN `2 ' التدريب الجماعي: حلقة دراسية واحدة للسماح بحدوث عمليات تبادل بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب كمحفل لتبادل الخبرات والدروس المستفادة.
    The Centres are, therefore, to function as a forum for exchange of experience and information and provision of support for the implementation of regional economic integration and to enhance the Commission’s presence at the subregional and country levels. UN ولذلك، يتعين على هذه المراكز أن تعمل بوصفها محفلا لتبادل الخبرات والمعلومات وتوفير الدعم لتنفيذ التكامل الاقتصادي اﻹقليمي وتعزيز وجود اللجنة على الصعيدين دون اﻹقليمي والقطري.
    Means to allow Governments to provide for exchange of experience and best practices, for example with respect to au pair working requirements, methods of addressing corruption and organized crime, should also be encouraged. UN كما ينبغي التشجيع على اتخاذ وسائل تتيح للحكومات الفرصة لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات في ميادين شتى، منها على سبيل المثال، اشتراطات العمل المتعلقة بالمساعِدات المنزليات اﻷجنبيـات، وأساليب معالجة الفساد والجريمة المنظمة.
    We participated in the Forum for Poverty Reduction for Albania, Bosnia and Herzegovina and Yugoslavia, whose contribution was in providing the forum for exchange of experience among the countries which have reached a certain stage of strategy-drafting. UN 478- ولقد شاركنا في محفل الحد من الفقر المعقود من أجل ألبانيا والبوسنة والهرسك ويوغوسلافيا، حيث أسهم هذا المحفل في إتاحة الفرصة أمام البلدان التي قطعت شوطاً معيناً في مرحلة صياغة الاستراتيجية، لتبادل الخبرات.
    f) Promote effective participation by developing countries and countries with economies in transition in international ICT forums and create opportunities for exchange of experience. UN (و) تشجيع المشاركة الفعّالة من جانب البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة تحوّل في المحافل الدولية المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وخلق فرص لتبادل الخبرات.
    11. CSOs have taken initiative here at COP 10 to forge an alliance in this Convention to develop and establish a platform amongst their constituencies for exchange of experience, technology and best practices on DLDD. UN 11- لقد اتخذت منظمات المجتمع المدني، في هذه الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف، مبادرة تقضي ببناء تحالف في إطار هذه الاتفاقية وإقامة منتدى يجمع بين مكونات هذه المنظمات لتبادل التجارب والتكنولوجيا وأفضل الممارسات بشأن قضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Develop a NAP online information system (NAP Central) to serve as the main information platform for supporting the NAP process, to include the technical guidelines and its supplements, links to resources and case studies, and offer a platform for exchange of experience, best practices and lessons learned at the regional and global levels UN إعداد نظام معلومات على شبكة الإنترنت لخطط التكيُّف الوطنية (نظام معلومات دعم عملية خطط التكيُّف الوطنية) يكون بمثابة منبر المعلومات الرئيسي لدعم عملية خطط التكيُّف الوطنية، ويشمل المبادئ التوجيهية التقنية وملاحقها، وروابط إلى الموارد ودراسات الحالة، ويتيح منبراً لتبادل التجارب وأفضل الممارسات والدروس المستخلصة على الصعيدين الإقليمي والعالمي
    The Budapest Process provides a forum for exchange of experience and information among interested States for the purpose of promoting comprehensive systems for orderly migration in the wider European region. UN وتوفر عملية بودابست منتدى لتبادل الخبرة والمعلومات فيما بين الدول المهتمة بالأمر، وذلك بغرض التشجيع على إقامة نظم شاملة للهجرة المنظمة في منطقة أوروبا الأوسع نطاقا.
    48. Like other regional commissions, the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) provides a mechanism for exchange of experience on microcredit facilities among interested countries and a way of drawing up best practices and modalities of assessment and of proposing new approaches. UN ٤٨ - وتوفر اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻷسيا والمحيط الهادئ، مثلها مثل اللجان الاقليمية اﻷخرى، آلية لتبادل الخبرة بشأن تسهيلات الائتمانات الصغيرة فيما بين البلدان المهتمة وطريقة لوضع أفضل ممارسات وصيغ التقييم، واقتراح نهج جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more