"for expenses" - Translation from English to Arabic

    • عن نفقات
        
    • عن النفقات
        
    • للنفقات
        
    • لتغطية النفقات
        
    • بنفقات
        
    • لتغطية المصروفات
        
    • لنفقات
        
    • بالنفقات
        
    • عن المصروفات
        
    • عن مصروفات
        
    • عن المصاريف
        
    • فيما يخص النفقات
        
    • للمصروفات التي
        
    • عن مصاريف
        
    • للصرف
        
    As a result, there was a high risk of the Organization being liable for expenses that were not incurred in accordance with the United Nations Financial Regulations and Rules. UN ونتيجة لذلك كانت هناك مخاطرة كبيرة في أن تغدو المنظمة مسؤولة عن نفقات لم يتم تكبدها وفقا للنظام المالي للأمم المتحدة.
    Engineering Projects seeks compensation in the amount of USD 144,756 for expenses relating to the extension of three bank guarantees. UN 772- تطالب شركة المشاريع الهندسية بتعويض قدره 756 144 دولاراً عن نفقات تتعلق بتمديد فترة الضمانات المصرفية الثلاثة.
    In the view of the Panel, this does not necessarily preclude compensation for expenses resulting from those contracts. UN ويرى الفريق أن هذا لا يحول بالضرورة دون التعويض عن النفقات المترتبة على تنفيذ هذه العقود.
    A number of field missions expressed concern that the original arrangement did not provide adequate compensation for expenses incurred at the overnight location. UN وأعرب عدد من البعثات الميدانية عن القلق من أن الترتيب الأصلي لا يقدم تعويضا كافيا للنفقات المتكبدة في موقع المبيت.
    Exclusive rights to compose an epic ode of your quest and one hundred silver staters, for expenses. Open Subtitles حق حصري لتكوين اي قصيدة ملحمة ومائة كيس من الفضه لتغطية النفقات
    Claim 5000468 is for expenses for remediation of damage to mudflats. UN وتتعلق المطالبة رقم 5000468 بنفقات التعويض عن عمليات إصلاح الأضرار التي لحقت بسهول الطين.
    In addition, Iran seeks compensation in the amount of USD 642,500,000 for expenses to neutralize the alleged effects on soils of soot contaminants from the oil well fires in Kuwait. UN وبالإضافة إلى ذلك تطلب إيران مبلغ 000 500 642 دولاراً تعويضاً عن نفقات إصلاح الآثار المدعاة على التربة نتيجة التلوث بالسناج من حرائق آبار النفط في الكويت.
    The statute does not at present address the more mundane issues connected with this power, such as who is responsible for expenses of witnesses. UN والنظام اﻷساسي لا يتناول في الوقت الراهن القضايا العادية المرتبطة بهذه السلطات، مثل تحديد من سيكون مسؤولا عن نفقات الشهود.
    National seeks compensation in the amount of USD 42,271 for expenses incurred in repatriating its employees from Iraq. UN 316- تطلب شركة ناشيونال مبلغاً قدره 271 42 دولاراً كتعويض عن نفقات تكبدتها لترحيل موظفيها من العراق.
    The losses relate to additional shipping and storage costs in the amount of USD 266,963; USD 133,000 for the cost of local hire of transport; and USD 27,290 for expenses incurred on insurance premiums. UN وتتعلق هذه الخسائر بتكاليف شحن وتخزين إضافية قيمتها 963 266 دولاراً عن تكاليف استئجار وسائط نقل محلية؛ و290 27 دولاراً عن نفقات متكبدة بشأن أقساط التأمين.
    The Conference should also be responsible for expenses incurred in carrying out those activities. UN وينبغي أيضا للمؤتمر أن يكون مسؤولا عن النفقات المتكبّدة في القيام بتلك الأنشطة.
    First, Eleject seeks compensation in the amount of USD 216,942 for expenses incurred on renewing letters of guarantee. UN 74- أولاً، تطالب الشركة بتعويض 942 216 دولاراً عن النفقات التي تكبدتها في تجديد خطابات الضمان.
    Budgets shall be available for expenses and for commitment for the duration of the project to which they relate. UN يتم توفير ميزانيات للنفقات وللالتزام طيلة فترة المشروع المتعلقة بها.
    Budgets shall be available for expenses and for commitment for the duration of the project to which they relate. UN يتم توفير ميزانيات للنفقات وللالتزام طيلة فترة المشروع المتعلقة بها.
    At the end of the first calendar year of a budget period any unused balance of appropriations shall be carried over and remain available for expenses in the following year, as authorized by the Director, Division for Management Services. UN في نهاية السنة التقويمية الأولى من أي فترة من فترات الميزانية، يتم ترحيل أي رصيد غير مستعمل من الاعتمادات ويظل متاحاً لتغطية النفقات في السنة التالية، حسبما يأذن به مدير شعبة الخدمات الإدارية.
    A second claim, on behalf of its Ministry of Energy, is for expenses of cleaning and restoring electrical installations affected by airborne pollutants, losses arising from reduced energy sales, costs of materials and equipment damaged or destroyed by the airborne pollutants, and other losses. UN أما المطالبة الثانية المقدمة باسم وزارة الطاقة، فتتعلق بنفقات تنظيف وإصلاح التركيبات الكهربائية التي تضررت من الملوثات المنقولة بالهواء والخسائر الناجمة عن انخفاض مبيعات الطاقة، وتكاليف المواد والمعدات التي لحقها الضرر أو أصابها الدمار بسبب الملوثات المنقولة بالهواء، وخسائر أخرى.
    The purpose of the Fund is to provide financial assistance to States for expenses incurred in connection with: UN ويهدف الصندوق إلى توفير المساعدة المالية للدول لتغطية المصروفات المتكبدة بشأن ما يلي:
    Provision for expenses for impaired loans UN مخصصات لنفقات القروض المشكوك فيها
    The Panel recommends no compensation for the claim for expenses relating to the extension of temporary import guarantees. UN 800- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المطالبة بالنفقات المتصلة بتمديد فترة ضمانات الاستيراد المؤقت.
    Fawaz Refrigeration & Air-conditioning Co. seeks compensation for expenses incurred during the promotion of a new line of business. UN 61- وطلبت شركة فواز للتبريد وتكييف الهواء تعويضاً عن المصروفات التي تحملتها أثناء الترويج لنشاط تجاري جديد.
    Offer part-time training options; improve the framework for reconciling work and family life, grant tax concessions for expenses on childcare; ensure needs-compliant opening hours in childcare facilities, provide affordable care during school holidays. UN :: إتاحة خيار التدريب لبعض الوقت؛ وتحسين إطار التوفيق بين العمل والحياة الأسرية، ومنح الإعفاءات الضريبية عن مصروفات رعاية الطفل؛ والتأكد من اتفاق مواعيد فتح مرافق رعاية الطفل مع الاحتياجات، وتقديم الرعاية بأسعار مناسبة خلال العطلات المدرسية.
    Genoyer also seeks US$12,800 for expenses in Iraq. UN وتطلب شركة جينواييه أيضاً 800 12 دولار من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن المصاريف التي تحملتها في العراق.
    However, for expenses incurred in specific currencies as determined by the International Civil Service Commission, the maximum amounts mentioned in all paragraphs below shall be established in those currencies. UN أما فيما يخص النفقات المتكبَّدة بعملات معيّنة، حسب ما تقرره لجنة الخدمة المدنية الدولية، فتحدَّد المبالغ القصوى المذكورة في جميع الفقرات الواردة أدناه بتلك العملات.
    Further, Agrocomplect did not make any deductions for expenses it would have incurred had the equipment and machinery been fully utilized.The Panel recommends no compensation for loss of use of idle equipment and machinery.(e) Branch office in Kuwait UN وإضافة إلى ذلك، لم تحسب الشركة أي خصوم للمصروفات التي كانت تكبدتها في حال استخدامها للمعدات والآليات استخداماً كاملاً. 54- يوصي الفريق بألا يدفع أي تعويض عن الخسائر الناجمة عن عدم استخدام المعدات والآليات.
    Corderoy seeks compensation in the amount of £17,226 for expenses incurred on three visits made to Kuwait between June 1991 and October 1991 by one of its directors, a Mr R Ian Mackay. UN 362- تطلب Corderoy تعويضا بمبلغ 226 17 جنيها عن مصاريف تم تكبدها بشأن ثلاث زيارات أجراها للكويت أحد المديرين لديها، السيد ر. يان ماكي، في الفترة ما بين حزيران/يونيه 1991 و تشرين الأول/أكتوبر 1991.
    (b) At the end of the first calendar year of a budget period, any unencumbered balance of appropriations shall be carried over and remain available for expenses in the following year, as authorized by the Director, Division of Management and Administration. UN (ب)وفي نهاية السنة التقويمية الأولى من أي فترة من فترات الميزانية، يتم ترحيل أي رصيد حر من الاعتمادات ويظل متاحا للصرف في السنة التالية حسبما يأذن به مدير شعبة التنظيم والإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more