"for family planning" - Translation from English to Arabic

    • لتنظيم الأسرة
        
    • في مجال تنظيم الأسرة
        
    • على تنظيم الأسرة
        
    • عن تنظيم الأسرة
        
    • المتعلقة بتنظيم الأسرة
        
    • فيما يتعلق بتنظيم الأسرة
        
    • أجل تنظيم الأسرة
        
    • في تنظيم الأسرة
        
    • على خدمات تنظيم الأسرة
        
    • لأغراض تنظيم الأسرة
        
    • في مجال وسائل تنظيم الأسرة
        
    • لمجالي تنظيم الأسرة
        
    • إلى تنظيم الأسرة
        
    • لخدمات تنظيم الأسرة
        
    • المتعلق بتنظيم الأسرة
        
    Concern was also expressed regarding the decline in international funding for family planning. UN كذلك تم الإعراب عن القلق فيما يتعلق بتناقص التمويل الدولي لتنظيم الأسرة.
    Yet, funding for family planning has not kept pace with increasing demand. UN ومع هذا، فإن التمويل الموجه لتنظيم الأسرة لم يواكب وتيرة الزيادة في الطلب.
    Hospitals with internal rules for family planning of pregnancies in risk and women with abortion complications UN مشاف لها نظام داخلي لتنظيم الأسرة في مجال الحمل في حالة الخطر ولنساء يواجهن مضاعفات الإجهاض
    Lastly, she wondered whether men as well as women were encouraged to take responsibility for family planning. UN وأخيرا، تساءلت إذا كان يتم تشجيع الرجال والنساء على تولي مسؤولياتهم في مجال تنظيم الأسرة.
    There is a huge, unmet need for family planning. UN وهناك احتياجات كبيرة غير ملباة في مجال تنظيم الأسرة.
    Regulates § 7º of art. 226 of the Federal Constitution, which provides for family planning and defines penalties, among other things. UN ينظم الفقرة 7 من المادة 226 من الدستور الاتحادي، التي تنص، في جملة أمور، على تنظيم الأسرة وتحدد عقوبات.
    Hospitals with contraceptives for family planning consultation UN مشاف تقدم الاستشارة فيما يتعلق بوسائل منع الحمل لتنظيم الأسرة
    However, funding for family planning has been halved between 1997 and 2006. UN على أن التمويل المتاح لتنظيم الأسرة قد انخفض بمقدار النصف بين عام 1997 وعام 2006.
    One quarter of currently married women in Kenya have an unmet need for family planning. UN وربع النساء المتزوجات حاليا في كينيا لديهن حاجة غير ملباة لتنظيم الأسرة.
    Unmet need for family planning among women with disabilities UN 5-6 الحاجة غير الملباة لتنظيم الأسرة لدى المعوقات
    All obstetrician-gynaecologists and midwives have methods for family planning and modern contraception. UN ويملك جميع أطباء التوليد وأمراض النساء والقابلات الأساليب اللازمة لتنظيم الأسرة والطرائق الحديثة لمنع الحمل.
    Offices for family planning are operating within each Center of family doctors with counseling in regard to family planning and contraceptives available for free. UN وتوجد مكاتب لتنظيم الأسرة داخل كل مركز لأطباء الأسرة تقدم المشورة في مجال تنظيم الأسرة، وتوفر وسائل منع الحمل مجانا.
    However, donor support for family planning has decreased dramatically. UN ومع ذلك، فقد تدنى الدعم الذي يقدمه المانحون في مجال تنظيم الأسرة بقدر كبير.
    Efforts to satisfy the unmet need for family planning can reduce significantly the costs of ensuring child health. UN وباستطاعة الجهود المبذولة لتلبية الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة أن تحد بشكل كبير من تكاليف ضمان صحة الطفل.
    Trends in unmet need for family planning, developing regions, 1995 and 2005 UN اتجاهات الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة في المناطق النامية، 1995 و 2005
    For instance, in Angola, UNFPA supported demand generation for family planning through a national campaign. UN وعلى سبيل المثال، دّعم صندوق السكان في أنغولا توليد الطلب على تنظيم الأسرة من خلال حملة وطنية.
    Abortion interfered with both the body and the soul of a woman, and it was important to be aware of men's responsibility for family planning. UN ووصفت الإجهاض بأنه يؤثر على المرأة جسمانيا ونفسيا، ومن المهم إدراك مسؤولية الرجل عن تنظيم الأسرة.
    9. Strengthened national capacity for community-based interventions for family planning UN 9 - تعزيز القدرة الوطنية من أجل المبادرات المجتمعية المتعلقة بتنظيم الأسرة
    Only 10% unmet need for family planning. UN تبلغ نسبة الاحتياجات غير الملباة فيما يتعلق بتنظيم الأسرة 10 في المائة فقط.
    Adolescents referred to the UM for family planning counselling by volunteer groups UN مراهقون محوّلون إلى الوحدة الطبية من قِبل جماعات من المتطوعين من أجل تنظيم الأسرة
    Women have a need, however, for family planning and childbirth assistance and, in this context, lack of access represents a greater burden. UN غير أن المرأة تحتاج إلى المساعدة في تنظيم الأسرة وفي الولادة، وصعوبة الحصول على هذه المساعدة يمثل عبئاً إضافياً.
    The Committee is further concerned about the unmet demand for family planning services and the low level of contraceptive use. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء عدم تلبية الطلبات على خدمات تنظيم الأسرة وانخفاض مستوى استعمال وسائل منع الحمل.
    In particular, the ICPD report rejected recourse to abortion for family planning and denied that it created any new rights in that regard. UN فتقرير هذا المؤتمر يرفض تحديدا اللجوء إلى الإجهاض لأغراض تنظيم الأسرة وينكر أنه يشكل حقوقا جديدة من أي نوع في هذا الخصوص.
    Satisfying the need for family planning will speed the transition to lower fertility in such countries. UN ومن شأن تلبية الاحتياجات في مجال وسائل تنظيم الأسرة أن يُعجّل بالانتقال إلى خصوبة أدنى في هذه البلدان.
    Funding for family planning and reproductive health, which has been lagging behind, must also be increased proportionately with needs in these areas. UN كما يجب زيادة التمويل المخصص لمجالي تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية، الذي تخلف عن التمويل المخصص لباقي المجالات، زيادة تتناسب مع الاحتياجات فيهما.
    Stronger and concerted efforts by all partners, including UNFPA, are needed to address the unmet need for family planning. UN ويلزم بذل جهود أقوى وأكثر تضافرا من جانب جميع الشركاء، بما في ذلك الصندوق، لتلبية الحاجة إلى تنظيم الأسرة.
    VIII. Unmet need for family planning services compared with contraceptive prevalence UN الثامن الاحتياجات غير الملباة لخدمات تنظيم الأسرة مقابل انتشار وسائل منع الحمل
    According to estimates for 2003, funding for HIV/AIDS increased to 49 per cent of the total, while that for family planning, reproductive health and basic research decreased (see figure 3). UN وحسب تقديرات عام 2003، ارتفع تمويل الأنشطة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى 49 في المائة من المجموع، فيما تراجع التمويل المتعلق بتنظيم الأسرة والصحة الإنجابية والأبحاث الأساسية (انظر الشكل 3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more