"for foreign direct" - Translation from English to Arabic

    • المباشر الأجنبي
        
    • المباشرة الأجنبية
        
    • اﻷجنبي المباشر
        
    • اﻷجنبية المباشرة
        
    The existence of an efficient transport system is also a necessary condition for foreign direct investment (FDI). UN ويعد وجود نظام نقل فعال شرطا لازما أيضا لجلب الاستثمار المباشر الأجنبي.
    The Commission should be an agent of structural change and articulate a comprehensive strategy based on, inter alia, good governance, the rule of law, security sector reform and incentives for foreign direct investment. UN فينبغي أن تكون اللجنة محركا للتغيير الهيكلي ويتعين عليها أن تبلور استراتيجية شاملة تستند، ضمن جملة أمور، إلى الحكم الرشيد وسيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني وتقديم الحوافز للاستثمار المباشر الأجنبي.
    The Commission should be an agent of structural change and articulate a comprehensive strategy based on, inter alia, good governance, the rule of law, security sector reform and incentives for foreign direct investment. UN فينبغي أن تكون اللجنة محركا للتغيير الهيكلي ويتعين عليها أن تبلور استراتيجية شاملة تستند، ضمن جملة أمور، إلى الحكم الرشيد وسيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني وتقديم الحوافز للاستثمار المباشر الأجنبي.
    The World Bank forecast is for foreign direct investment flows to fall to one tenth of 2007 levels. UN ويتوقع البنك الدولي أن تنخفض تدفقات الاستثمارات المباشرة الأجنبية إلى عشر مستوياتها في عام 2007.
    Ad hoc expert group meeting on subregional strategies for foreign direct investments in North Africa UN اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن الاستراتيجيات دون الإقليمية للاستثمارات المباشرة الأجنبية في شمال أفريقيا
    Additionally, the state of indebtedness of such countries was a disincentive for foreign direct investment. UN ويضاف إلى هذا أن حالة مديونية تلك البلدان لم تعد تحفز على الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    Some countries of those regions, such as Singapore, had had the good fortune to embark on their economic development in the favourable global environment of the 1960s, whereas competition for foreign direct investment was now much more intense and the economic climate less favourable. UN إن بعض بلدان هذه المناطق، مثل سنغافورة قد أتيحت لها فرصة البدء في التنمية الاقتصادية في مناخ عالمي موات في الستينات في حين أصبحت المنافسة على الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة شديدة في الوقت الحالي وفي مناخ أقل مواتاة.
    Policies aimed at mobilizing domestic financial resources can also create an enabling environment for foreign direct investment. UN وأنه يمكن للسياسات الرامية إلى تعبئة الموارد المالية المحلية أن تخلق كذلك بيئة ملائمة للاستثمار المباشر الأجنبي.
    This is followed by the outlook for regional trade developments and prospects for foreign direct investment. UN ويتبع ذلك عرض لآفاق تطورات التجارة الإقليمية وآفاق الاستثمار المباشر الأجنبي.
    Bearing in mind that remittances cannot be considered a substitute for foreign direct investment, official development assistance, debt relief or other public sources of financing for development, UN وإذ تضع في اعتبارها أن التحويلات لا يمكن أن تعتبر بديلا عن الاستثمار المباشر الأجنبي أو المساعدة الإنمائية الرسمية أو تخفيف عبء الدين أو غير ذلك من المصادر العامة لتمويل التنمية،
    As capital account liberalization makes it easy for foreign direct investment to leave a country, developing countries end up offering various tax concessions to remain attractive. UN وحيث إن تحرير حساب رأس المال يجعل من اليسير على الاستثمار المباشر الأجنبي مغادرة البلد، فإن الأمر ينتهي بالبلدان النامية إلى تقديم امتيازات ضريبية مختلفة لكي تظل قادرة على اجتذابها.
    Positive outlook for foreign direct investment UN هاء - التوقعات الإيجابية للاستثمار المباشر الأجنبي
    Special event on " Investment promotion regime for foreign direct investment in Least Developed Countries (LDCs) " UN مناسبة خاصة بشأن " نظام تشجيع الاستثمار في ما يتعلق بالاستثمار المباشر الأجنبي في أقل البلدان نموا "
    Panel discussion on " Investment promotion regime for foreign direct investment in the Least Developed Countries " UN حلقة نقاش بشأن " نظام تشجيع الاستثمار في ما يتعلق بالاستثمار المباشر الأجنبي في أقل البلدان نموا "
    While the developmental impact of remittances could be improved, it was acknowledged that remittances were private income and could not be a substitute for foreign direct investment or official development assistance. UN وبالرغم من إمكانية تحسين الأثر الإنمائي للتحويلات المالية، كان هناك إقرار بأن التحويلات المالية تعد دخلا خاصا، ولا يمكن أن تكون بديلا عن الاستثمار المباشر الأجنبي أو المساعدة الإنمائية الرسمية.
    It should, however, not turn into a form of subsidy for foreign direct investment at the expense of the host country or into another form of tied aid UN بيد أنه ما ينبغي أن تتحول إلى نوع من دعم الاستثمار المباشر الأجنبي على حساب البلد المضيف، أو إلى شكل آخر من المعونة المقيّدة
    Non-recurrent publication: subregional strategies for foreign direct investments in North Africa UN منشور غير متكرر: الاستراتيجيات دون الإقليمية للاستثمارات المباشرة الأجنبية في شمال أفريقيا
    This reflects the combined effects of political instability, poor infrastructure and institutions, weak governance, a high level of corruption, macroeconomic policy instability, and an increase in competition for foreign direct investments (FDIs) due to the globalization of financial markets. UN وينم ذلك عن الآثار المجتمعة لعدم الاستقرار السياسي، وضعف الهياكل الأساسية والمؤسسات، وسوء الإدارة، وارتفاع مستوى الفساد، وعدم استقرار سياسات الاقتصاد الكلي، والزيادة في المنافسة على الاستثمارات المباشرة الأجنبية بسبب عولمة الأسواق المالية.
    (iii) Three ad hoc expert group meetings on: long-term perspective study: infrastructure development in North Africa; subregional strategies for foreign direct investments in North Africa; and the status of governance in North Africa: review and validation of country reports; UN ' 3` ثلاثة اجتماعات لأفرقة الخبراء المخصصة بشأن: دراسة من منظور طويل الأجل لتطوير الهياكل الأساسية في شمال أفريقيا؛ الاستراتيجيات دون الإقليمية للاستثمارات المباشرة الأجنبية في شمال أفريقيا؛ حالة الأداء الحكومي في شمال أفريقيا: استعراض التقارير القطرية وإقرارها؛
    These measures should be accompanied by the broad application of transparent and development-friendly preferential rules of origin to increase the utilization rate of current schemes and serve as an additional incentive for foreign direct investment in LLDCs. UN وينبغي أن تقترن هذه التدابير بتطبيق واسع النطاق لقواعد تفضيلية شفافة ومؤاتية للتنمية فيما يخص منشأ السلع، وذلك بهدف زيادة معدل استخدام الخطط الحالية ولتكون بمثابة حافز إضافي للاستثمارات المباشرة الأجنبية في البلدان النامية غير الساحلية.
    Reviews legal and fiscal frameworks for foreign direct investment and technology transfer; UN استعراض اﻷطر القانونية والضريبية للاستثمار اﻷجنبي المباشر ونقل التكنولوجيا؛
    Panel on international frameworks for foreign direct investment UN ندوة عن اﻷطر الدولية للاستثمار اﻷجنبي المباشر
    44. India had undertaken far-reaching economic reforms: deregulation, privatization, liberalization of the external sector and incentives for foreign direct investment. UN ٤٤ - وواصل قائلا إن الهند اضطلعت بإصلاحات اقتصادية على نطاق واسع؛ فك القيود بالتحول الى القطاع الخاص، تحرير القطاع الخارجي، تشجيع الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more