"for former" - Translation from English to Arabic

    • السابقين
        
    • لمن سبق
        
    It foresees alternative legal status and integration opportunities for former refugees in and around the hosting areas. UN ويتوخى الإطار منح وضع قانوني بديل وفرص اندماج اللاجئين السابقين في مناطق الاستضافة وما حولها.
    However, budgetary constraints were hampering the provision of alternative seed capital for former cannabis farmers. UN غير أن قيود الميزانية أعاقت تقديم أموال لمزارعي القنّب السابقين لبدء أنشطة بديلة.
    A three-day summer camp was held for former prisoners and for relatives and children of current and former prisoners. UN ونُظم مخيم صيفي مدته ثلاثة أيام لصالح السجناء السابقين وأقارب وأطفال السجناء الحاليين والسابقين.
    Support for former poppy farmers and poor, vulnerable families in border areas UN دعم مزارعي الخشخاش السابقين والعائلات الفقيرة والمستضعفة في المناطق الحدودية
    It promotes reintegration programmes for former child soldiers in Chad, Uganda and the Democratic Republic of the Congo. UN وتشجع برامج إعادة إدماج الأطفال الجنود السابقين في تشاد وأوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    UNMIS also carried out training workshops for former combatants and community police members in Juba, Khartoum and Rumbek. UN ونظمت البعثة أيضا حلقات عمل تدريبية للمقاتلين السابقين وأفراد الشرطة المجتمعية في جوبا والخرطوم ورمبيك.
    I urge the Government to finalize the elaboration of a comprehensive and inclusive reintegration strategy for former combatants. UN وأحث الحكومة على الانتهاء من صياغة استراتيجية شاملة وجامعة لإعادة إدماج المقاتلين السابقين.
    The UNDP-led resettlement programme for former members is being conducted very satisfactorily. UN وجرى بصورة مرضية للغاية تنفيذ برنامج إعادة التوطين للأعضاء السابقين الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    6. Promote opportunities for former combatants to be reintegrated into civilian life UN 6 - تعزيز فرص إعادة إدماج المقاتلين السابقين في الحياة المدنية
    UNDP/East Timor Special Fund for former Indonesian Government Employees UN الصندوق الخاص المشترك بين البرنامج الإنمائي وتيمور الشرقية لموظفي الحكومة الإندونيسية السابقين
    UNDP/East Timor Special Fund for former Indonesian Government Employees UN الصندوق الخاص المشترك بين البرنامج الإنمائي وتيمور الشرقية لموظفي الحكومة الإندونيسية السابقين
    Advice to the Office of the Prime Minister on social and economic reinsertion programmes for former members of militias UN تقديم المشورة إلى مكتب رئيس الوزراء بشأن برامج إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لأعضاء الميليشيات السابقين
    UNDP/East Timor Special Fund for former Indonesian Government Employees UN الصندوق الخاص المشترك بين البرنامج الإنمائي وتيمور الشرقية لموظفي الحكومة الإندونيسية السابقين
    Special Fund for former Indonesian Government Employees UN الصندوق الخاص بالموظفين الحكوميين الإندونيسيين السابقين
    It was important to focus on assisting reintegration programmes for former child soldiers. UN ومن الأهمية التركيز على تقديم المساعدة إلى برامج إعادة الإدماج فيما يتعلق بالأطفال الجنود السابقين.
    Furthermore, it is also concerned about the lack of specific integration programmes or activities for former child soldiers. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم وجود برامج أو أنشطة محددة لإدماج الجنود الأطفال السابقين.
    Advice to the Office of the Prime Minister on social and economic reinsertion programmes for former members of militias UN إسداء المشورة إلى مكتب رئيس الوزراء بشأن برامج إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لأعضاء الميليشيات السابقين
    In addition, they spoke about their experience with rehabilitation and reconciliation programmes for former terrorists. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحدث المشاركون أيضا عن تجربتهم بشأن برامج إعادة التأهيل والمصالحة فيما يتصل بالإرهابيين السابقين.
    Under this program, we're helping former Soviet states find productive employment for former weapons scientists. UN وفي إطار هذا البرنامج، نعمل على مساعدة الدول السوفياتية السابقة في إيجاد فرص عمل منتج لعلماء الأسلحة السابقين.
    Further progress has been achieved on the comprehensive solutions strategy for former Angolan refugees. UN وأُحرز مزيد من التقدم في تنفيذ استراتيجية الحلول الشاملة فيما يخص اللاجئين الأنغوليين السابقين.
    His Government was expanding an initiative to provide alternative employment for former or potential drug couriers. UN وأضاف أن حكومته تتوسع في مبادرة لتوفير فرص العمل البديلة لمن سبق لهم حمل المخدرات أو ممن كان يمكن أن يكونوا من حامليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more