"for further work" - Translation from English to Arabic

    • لمواصلة العمل
        
    • لمزيد من العمل
        
    • للمزيد من العمل
        
    • أجل مواصلة العمل
        
    • للقيام بمزيد من العمل
        
    • لمتابعة العمل
        
    • للعمل في المستقبل
        
    • لمزيد من الأعمال
        
    • بشأن مواصلة العمل
        
    • للعمل المقبل
        
    • لﻷعمال المقبلة
        
    • لمزيد العمل
        
    • لزيادة العمل
        
    • بخصوص العمل المقبل
        
    • به من عمل إضافي
        
    We hope such enriched discussions would pave the way for further work in the CD on this issue. UN ونأمل أن تمهد هذه المناقشات الغنية السبيل لمواصلة العمل في مؤتمر نزع السلاح بشأن هذه المسألة.
    However, his delegation believed that the paper submitted by Ambassador Reimma of Finland in 2005 would provide an appropriate basis for further work. UN بيد أن وفد بلده يرى أن الورقة التي قدمها السيد ريما، سفير فنلندا، في عام 2005، تمثِّل أساساً مناسباً لمواصلة العمل.
    The preliminary report by the Special Rapporteur was a good basis for further work on the topic. UN وقال إن التقرير الأوَّلي الذي أعده المقرِّر الخاص يعتبَر أساساً جيداً لمواصلة العمل بشأن الموضوع.
    The review indicated critical areas for further work and cooperation. UN وأشار الاستعراض إلى المجالات الهامة لمزيد من العمل والتعاون.
    This mutual respect and understanding are a very good basis for further work. UN وهذا الاحترام المتبادل والتفاهم يمثل أساسا جيدا جدا لمزيد من العمل.
    We had very useful talks and identified certain areas for further work. UN وكانت لنا محادثات مفيدة جدا وحددنا مجالات معينة للمزيد من العمل.
    (vii) Preparation of technical guidelines on persistent organic pollutants and the methodology for further work on persistent organic pollutants; UN ' 7` إعداد مبادئ توجيهية تقنية بشأن الملوثات العضوية الثابتة ومنهجية لمواصلة العمل بشأن الملوثات العضوية الثابتة؛
    The Chair noted that COP 14 would provide an opportunity for assessing the progress achieved and preparing elements for further work. UN وأشار الرئيس إلى أن الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف ستتيح فرصة لتقييم التقدم المحرز وإعداد العناصر اللازمة لمواصلة العمل.
    Therefore, the report was relevant as a starting point for further work to be developed on the topic. UN ولذلك، كان هذا التقرير مهماً باعتباره منطلقاً لمواصلة العمل بهذا الشأن.
    Finally, an approach to data comparison is presented and suggestions for further work are provided. UN وأخيرا، تعرض المذكرة نهجا لمقارنة البيانات وتقدم مقترحات لمواصلة العمل.
    Many delegations expressed satisfaction with the approach reflected in the draft articles and regarded them as an adequate basis for further work. UN وأعربت وفود عديدة عن ارتياحها للنهج الذي يتجلى من مشروع المواد واعتبرت أنه يشكل أساسا كافيا لمواصلة العمل.
    The need for support for further work on the technical aspects of this issue was mentioned in this regard. UN وأشير في هذا الصدد إلى ضرورة تقديم الدعم لمواصلة العمل بشأن الجوانب الفنية لهذه المسألة.
    This provides a foundation for further work to address the serious challenge posed by sexual violence in the country. UN ويوفر هذا أساسا لمزيد من العمل للتصدي للتحديات الخطيرة التي يمثلها العنف الجنسي في البلد.
    The purpose of the conclusions and recommendations contained in QSR 2000 is to draw attention to problems and to identify priorities for consideration within appropriate forums as a basis for further work. UN ويتمثل الغرض من النتائج والتوصيات الواردة في تقرير حالة الجودة لعام 2000 في لفت الانتباه إلى المشاكل وتحديد الأولويات ليتم النظر فيها في المنتديات الملائمة كأساس لمزيد من العمل.
    However, the current provision was accepted as the basis for further work. UN بيد أن الحكم الحالي يعتبر مقبولا كأساس لمزيد من العمل .
    The Conference programme and structure that had been agreed upon represented a good basis for further work. UN فبرنامج المؤتمر وتنظيمه المتفق عليهما يمثلان أساساً جيدا للمزيد من العمل.
    The Presidents' initiatives are not fait accompli, but an input for further work. Substance UN ولا تمثل المبادرات المقدمة من الرؤساء أمراً واقعاً، وإنما مجرد مساهمة من أجل مواصلة العمل.
    Her delegation therefore questioned whether there was much scope for further work on that subject. UN ولهذا يتساءل وفدها عما إذا كان هناك مجال كبير للقيام بمزيد من العمل في هذا الموضوع.
    Participants adopted a regional action plan for further work in this area. UN وقد أقر المشاركون خطة عمل إقليمية لمتابعة العمل في هذا المجال.
    It is therefore proposed to consider land use as a priority area for further work. UN ولذلك يُقترح اعتبار استخدام الأراضي مجالا ذي أولوية بالنسبة للعمل في المستقبل.
    He emphasized the Millennium Declaration as a basis for further work and partnerships. UN وشدد على أن إعلان الألفية يمثل أساسا لمزيد من الأعمال والشراكات.
    Section V identifies potential areas for inter-agency collaboration, and the final section provides recommendations for further work. UN ويحدد الفرع الخامس المجالات الممكنة للتعاون بين الوكالات، ويقدم الفرع الأخير توصيات بشأن مواصلة العمل.
    Delegates commended the panellists involved for highlighting the key dimensions of the issue and for outlining practical options for further work in this area. UN وأشاد المندوبون بأعضاء أفرقة النقاش المعنيين لتسليطهم الضوء على الأبعاد الرئيسية للمسائل قيد النظر وإبراز الخيارات العملية للعمل المقبل في هذا المجال.
    43. The Task Force has also agreed to present specific plans for further work on criteria and indicators, especially with regard to those countries that are not participating in the ongoing processes, and on monitoring progress in implementation. UN ٤٣ - ووافقت فرقة العمل أيضا على تقديم خطط محددة لﻷعمال المقبلة بشأن المعايير والمؤشرات، وبخاصة فيما يتعلق بالبلدان التي لا تشارك في العمليات الجارية، وبشأن رصد التقدم المحرز في مجال التنفيذ.
    As a result of these meetings, commentaries on details of the draft law were considered and the procedure for further work was agreed upon. UN ونتيجةً لهذه الاجتماعات، تم النظر في التعليقات على تفاصيل مشروع القانون والاتفاق على الإجراء لمزيد العمل بهذا الخصوص.
    The Group sees a clear need for further work to channel more systematically the diaspora's goodwill, technical competencies and financial resources with a view to generating more significant economic growth for Haiti. UN ويرى الفريق أن هناك حاجة واضحة لزيادة العمل على توجيه النية الحسنة لأبناء هايتي المغتربين وقدراتهم الفنية ومواردها المالية بصورة أكثر انتظاما بغرض إدرار نمو اقتصادي أكبر لهايتي.
    44. The Working Group recommends that the task force on the implementation of the right to development focus on consolidating its findings and presenting a revised list of right-to-development criteria along with corresponding operational sub-criteria and outline suggestions for further work, including aspects of international cooperation not covered until then, for the consideration of the Working Group at its eleventh session. UN 44- يوصي الفريق العامل فرقة العمل المعنية بإعمال الحق في التنمية بأن تركز على توحيد نتائجها وأن تقدم قائمة منقحة بمعايير الحق في التنمية مع معايير فرعية عملية مقابلة، وأن تقدم اقتراحات بخصوص العمل المقبل بما في ذلك جوانب التعاون الدولي التي لم يتم التطرق إليها حتى الآن لكي ينظر فيها الفريق العامل في دورته الحادية عشرة.
    It will also be invited to consider the need for further work to support such consideration. UN كما سيدعى الفريق العامل المخصص إلى النظر في ما يجب القيام به من عمل إضافي دعماً لنظره في هذه المسائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more