"for his initiative" - Translation from English to Arabic

    • على مبادرته
        
    • لمبادرته المتعلقة
        
    • ولمبادرته
        
    Ecuador thanks the Secretary-General for his initiative and his efforts in organizing the high-level meeting. UN تشكر إكوادور الأمين العام على مبادرته وجهوده لتنظيم الاجتماع الرفيع المستوى.
    We thank the Secretary-General for his initiative to draw high-level political attention to the situation. UN ونشكر الأمين العام على مبادرته لتوجيه انتباه كبار الساسة إلى الحالة.
    We thank Ambassador Hasmy for his initiative in recommending a system of rotation, which will now determine the future membership of the Bureau. UN ونشكر السفير حسمي على مبادرته بالتوصية بنظام للتناوب، سيحدد من الآن مستقبل العضوية في المكتب.
    I thank the Secretary-General for his initiative of convening that event. UN وإنني أشكر الأمين العام على مبادرته بعقد ذلك الحدث.
    Finally, the African Union takes this opportunity to commend the Secretary-General for his initiative establishing the new Office for Disarmament Affairs. UN وأخيرا، يغتنم الاتحاد الأفريقي هذه الفرصة للإشادة بالأمين العام على مبادرته لإنشاء مكتب جديد لإدارة شؤون نزع السلاح.
    We thank Ambassador Badji for his initiative and leadership in this regard. UN ونود أيضا أن نشكر السفير باجي على مبادرته ودوره الريادي في هذا الصدد.
    His delegation also wished to congratulate the Secretary-General for his initiative to inform Member States of the Mixed Commission's work. UN كما أعرب عن رغبة وفده في تهنئة الأمين العام على مبادرته بإبلاغ الدول الأعضاء بأعمال اللجنة المشتركة.
    The delegation of Morocco thanked my Personal Envoy for his initiative on a subject that was indeed important for the population of the region. UN ووجه وفد المغرب الشكر إلى مبعوثي الشخصي على مبادرته بشأن موضوع بالغ الأهمية بالنسبة لسكان المنطقة.
    We thank the President of the General Assembly for his initiative to make climate change a central theme for the general debate during this session of the Assembly. UN ونشكر رئيس الجمعية العامة على مبادرته لجعل تغير المناخ موضوعا رئيسيا للمناقشة العامة خلال هذه الدورة للجمعية.
    We thank the Secretary-General for his initiative to convene the summit and his numerous constructive ideas to advance development and United Nations reform. UN ونشكر الأمين العام على مبادرته بعقد اجتماع القمة وأفكاره العديدة البناءة للدفع بالتنمية وبإصلاح الأمم المتحدة قدما.
    We thank Ambassador Paul Badji for his initiative and leadership in that regard. UN ونشكر السفير بول بادجي على مبادرته وقيادته في ذلك الصدد.
    The Secretary-General had his delegation's full support for his initiative to streamline reporting obligations in order to improve effectiveness. UN وقال إن الأمين العام يتمتع بالتأييد الكامل من وفده على مبادرته لتيسير واجبات تقديم التقارير لتحسين فعاليتها.
    I wish to thank the President of the Conference, H.E. Ambassador Wang Qun, for his initiative in this regard. UN وأود أن أشكر رئيس المؤتمر، سعادة السفير وانغ كون على مبادرته في هذا الصدد.
    Once again, may I extend my congratulations to Mr. Samuel R. Insanally, Permanent Representative of Guyana, for his initiative and stewardship. UN هل لي أن أتوجه، مرة أخرى، بتهانئي الى السيد صمويل أنسانالي، الممثل الدائم لغيانا، على مبادرته وقيادته.
    We thank the Secretary-General for his initiative in compiling and presenting to the General Assembly a number of suggestions, including both incentives and sanctions. UN نشكر اﻷمين العام على مبادرته الى تجميع عدد من الاقتراحات وتقديمها الى الجمعيــة العامة، بما فيها الحوافز والجزاءات معا.
    I also congratulate him for his initiative in rationalizing the work of the Assembly, and especially in rationalizing its Committee structure. UN كما أهنئه على مبادرته الى ترشيد أعمال الجمعية، ولا سيما ترشيد هيكل مكتب الجمعية.
    I also wish to extend my appreciation to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his initiative and tireless efforts in conducting the informal consultations on outstanding issues with respect to the deep-seabed regime. UN كما أود اﻹعراب عن تقديري لﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، على مبادرته وعلى جهوده الدؤوبة ﻹدارة المشاورات غير الرسمية حول المسائل المعلقة المتصلة بنظام قاع البحار العميق.
    We thank the President of the General Assembly, His Excellency Mr. Joseph Deiss, for his initiative in convening an informal meeting of the General Assembly to discuss the way forward in the negotiations on Security Council reform. UN ونحن نشكر رئيس الجمعية العامة، معالي السيد جوزيف ديس، على مبادرته لعقد جلسة غير رسمية للجمعية العامة لمناقشة سبل المضي قدما في المفاوضات بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    The discussions that took place earlier this week were an important step in identifying means and measures in this respect, and I thank the Secretary-General for his initiative. UN والمناقشات التي جرت في وقت سابق في هذا الأسبوع كانت خطوة هامة في تحديد الوسائل والتدابير في هذا الصدد، وأشكر الأمين العام على مبادرته.
    I warmly commend the Secretary-General Ban Ki-moon for his initiative to convene the high-level event on climate change on 24 September. UN وإنني أهنئ الأمين العام بان كي - مون بحرارة على مبادرته لعقد الحدث الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ في 24 أيلول/سبتمبر.
    9. Commends the Secretary-General for his initiative to make Repertory studies available on the Internet; UN 9 - تثني على الأمين العام لمبادرته المتعلقة بإتاحة دراسات مرجع الممارسات على شبكة الإنترنت؛
    I would like to pay a warm tribute to the Secretary-General for the interest he has shown in these problems and for his initiative of appointing three special envoys in the area of climate change. UN وأود أن أشيد إشادة حارة بالأمين العام للاهتمام الذي أبداه بهذه المشاكل ولمبادرته بتعيين ثلاثة مبعوثين في ميدان تغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more