"for human rights of" - Translation from English to Arabic

    • لحقوق الإنسان في
        
    • لحقوق الإنسان التابعة
        
    • السامي لحقوق الإنسان
        
    • لشؤون حقوق الإنسان
        
    • المعني بحقوق الإنسان
        
    • في مجال حقوق اﻹنسان على
        
    • شؤون حقوق اﻹنسان
        
    • بالنسبة لحقوق اﻹنسان
        
    • حقوق الإنسان التابعة
        
    • بحقوق الإنسان التابعة
        
    • حقوق اﻹنسان التابع للمجلس
        
    • على حقوق اﻹنسان
        
    • حقوق الانسان التابع
        
    • الأوزبكي لحقوق الإنسان
        
    The High Council for Human Rights of the Islamic Republic of Iran co-chaired the event. UN وقد شارك في رئاسة الندوة المجلس الأعلى لحقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    Statement of the National Council for Human Rights of Egypt UN تقرير المجلس القومي لحقوق الإنسان في مصر
    47. In December 2008, the Iraqi Parliament approved a law establishing the High Commission for Human Rights of Iraq. UN 47 - وأقر البرلمان العراقي في كانون الأول/ديسمبر 2008، قانون إنشاء اللجنة العليا لحقوق الإنسان في العراق.
    She is happy to report good and constructive cooperation with the Inter-American Commission for Human Rights of the OAS. UN ويسعدها القول إن التعاون كان طيباً وبناءً مع لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان التابعة لمنظمة البلدان الأمريكية.
    It welcomed the task entrusted to the High Commissioner for Human Rights of producing recommendations in that regard, in close consultation with the treaty bodies. UN كما أنه يرحب بتكليف المفوض السامي لحقوق الإنسان بمهمة وضع توصيات في هذا الشأن، بالتعاون الوثيق مع الهيئات التعاهدية.
    The General Department for Human Rights of the Ministry of Justice UN الإدارة العامة لشؤون حقوق الإنسان بوزارة العدل
    Taking into consideration the establishment and effective functioning of the National Commission for Human Rights of Rwanda, UN وإذ تضع في اعتبارها إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في رواندا وسير عملها بفعالية،
    The National Commission for Human Rights of Mexico was nominated as Vice-Chair. UN ورُشحت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في المكسيك لنيابة الرئاسة.
    A consultant was recruited to help with the design and roll-out of the website of the High Commission for Human Rights of Iraq's website. UN وعُيّن خبير استشاري للمساعدة في تصميم وإطلاق الموقع الشبكي للمفوضية العليا لحقوق الإنسان في العراق.
    79. The National Commission for Human Rights of Rwanda recalled the commitment of the Republic of Rwanda to implement the Durban Declaration and Programme of Action. UN ٧٩ - أشارت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في رواندا إلى التزام جمهورية رواندا بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    The Ethiopian Human Rights Commission, the Oman National Human Rights Commission and the National Centre for Human Rights of Slovakia were accredited with " B " status. UN واعتُمد في الفئة " باء " كل من اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في عمان، والمركز الوطني لحقوق الإنسان في سلوفاكيا.
    Consultations had been held with the High Commission for Human Rights of Iraq, the Independent Commission for Human Rights in the Kurdistan Region and representatives of non-governmental organizations (NGOs) in Baghdad and the Kurdistan region. UN وأُجريت مشاورات مع المفوضية العليا لحقوق الإنسان في العراق، والمفوضية المستقلة لحقوق الإنسان في إقليم كردستان، وممثلي منظمات غير حكومية في بغداد وإقليم كردستان.
    CEDAW noted the establishment of the High Commission for Human Rights of Iraq. UN 10- لاحظت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إنشاء المفوضية العليا لحقوق الإنسان في العراق.
    The Special Secretariat for Human Rights of the Presidency was directly responsible for disability-related issues. UN والأمانة الخاصة لحقوق الإنسان التابعة لهيئة الرئاسة مسؤولة بشكل مباشر عن المسائل المتعلقة بالإعاقة.
    Responsible Agencies: Special Secretariat for Human Rights of the Office of the President of the Republic; Ministry of Justice UN الهيئات المسؤولة: الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان التابعة لمكتب رئيس الجمهورية؛ ووزارة العدل
    It was organized by the Advisory Council for Human Rights of Morocco, with support from the Office of the High Commissioner for Human Rights and in cooperation with the National Consultative Commission on Human Rights of France. UN وقام المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في المغرب بتنظيم هذا الاجتماع بدعم من مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان وبالتعاون مع اللجنة الاستشارية الوطنية لحقوق الإنسان في فرنسا.
    Underscoring the need for the international community to intensify its efforts to implement the Durban Declaration and Programme of Action, she welcomed recent progress made towards the implementation of paragraph 199 of that instrument and the publication by the Office of the High Commissioner for Human Rights of a practical guide for the development of national action plans against racial discrimination. UN وشددت على حاجة المجتمع الدولي إلى مضاعفة جهوده لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، ثم رحبت بالتقدم المحرز مؤخراً نحو تنفيذ الفقرة 199 من ذلك الصك وقيام المفوض السامي لحقوق الإنسان بنشر دليل عملي لتطوير خطط العمل الوطنية لمكافحة التمييز.
    CNDM and its Executive Secretariat are linked to the State Secretariat for Human Rights of the Ministry of Justice; UN ويرتبط المجلس وأمانته التنفيذية بأمانة الدولة لشؤون حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل.
    The activities of the Ombudsman who also holds the position of Commissioner for Human Rights of the Republic of Azerbaijan are very crucial. UN لعمل أمين المظالم الذي يقوم أيضا بدور المفوض المعني بحقوق الإنسان في جمهورية أذربيجان أهمية حاسمة.
    Implications for Human Rights of United Nations action, including humanitarian assistance UN اﻵثار المترتبة في مجال حقوق اﻹنسان على إجراءات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك المساعدة اﻹنسانية
    The Council heard a statement by the Minister for Human Rights of the Democratic Republic of the Congo. UN واستمع المجلس إلى بيان من وزير شؤون حقوق اﻹنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Convinced that a connection existed between such application and the situation regarding human rights in the said countries, the Sub-Commission considered that a comprehensive study of the implications for Human Rights of recent developments in that sphere would be conducive to the achievement of the aims pursued by the United Nations in the field of human rights. UN واقتناعا منها بوجود صلة بين هذا التطبيق والحالة المتعلقة بحقوق اﻹنسان في البلدان المذكورة، رأت اللجنة الفرعية أن إعداد دراسة شاملة عن اﻵثار المترتبة بالنسبة لحقوق اﻹنسان على التطورات اﻷخيرة في ذلك المجال من شأنه أن يفضي إلى تحقيق اﻷهداف التي تنشدها اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    In that respect, the Steering Committee for Human Rights of the Council of Europe states that expulsion decisions must be taken " by the competent authority in accordance with the provisions of substantive law and with the relevant procedural rules " . UN وفي هذا الصدد، توضح اللجنة التوجيهية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا أن إجراء الطعن يجب أن تعتمده ' ' السلطة المختصة طبقا لأحكام القانون الموضوعي وللقواعد الإجرائية السارية``().
    On the whole, the study and analysis of claims sent by citizens to the Commissioner for Human Rights of the Oliy Majlis reveal a number of reasons for the gross violations of citizens’ rights and freedoms: UN وتكشف دراسة وتحليل المطالبات التي قدمها المواطنون إلى مفوض حقوق اﻹنسان التابع للمجلس اﻷعلى بصفة عامة، عن عدد من اﻷسباب الكامنة وراء الانتهاكات الصارخة لحقوق المواطنين وحرياتهم، هي:
    Convinced that a connection existed between such application and the situation regarding human rights in the said countries, it considered that a comprehensive study of the implications for Human Rights of recent developments in that sphere would be conducive to the achievement of the aims pursued by the United Nations in the field of human rights. UN واقتناعا منها بأن هناك صلة بيـن هـذا التطبيـق والحالـة فيمـا يتعلـق بحقوق اﻹنسان في البلدان المذكورة، فقد اعتبرت أن إجـراء دراسـة شاملة بشـأن آثار التطورات اﻷخيرة في هذا المجال على حقوق اﻹنسان هو أمر من شأنه أن يساعد على تحقيق اﻷهداف التي تسعى إليها اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Strengthening of the Centre for Human Rights of the Secretariat UN تعزيز مركز حقوق الانسان التابع لﻷمانة العامة
    Source: National Centre for Human Rights of the Republic of Uzbekistan. UN المصدر: المركز القومي الأوزبكي لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more