"for implementing the right" - Translation from English to Arabic

    • لإعمال الحق
        
    • لتنفيذ الحق
        
    • لإعمال حق
        
    • عن إعمال الحق
        
    • عن تنفيذ الحق
        
    C. Legal framework for implementing the right to development 14 5 UN جيم - الإطار القانوني لإعمال الحق في التنمية 14 5
    C. Legal framework for implementing the right to development UN جيم - الإطار القانوني لإعمال الحق في التنمية
    None of them, however, offers complete working models for implementing the right to development; UN بيد أن أحداً من هذه البلدان لا يقدم نماذج عملية كاملة لإعمال الحق في التنمية؛
    It also stipulates that States have the prime responsibility for implementing the right to development. UN وينص الإعلان أيضاً على تحمل الدول المسؤولية الأولى لتنفيذ الحق في التنمية.
    A. National policies for implementing the right to development UN ألف - السياسات الوطنية لتنفيذ الحق في التنمية
    79. A regulatory and legal framework should be formulated for implementing the right of these peoples to remain isolated and for ensuring that outsiders do not encroach on their territories. UN 79- ينبغي وضع إطار تنظيمي وقانوني لإعمال حق هذه الشعوب في أن تبقى منعزلة وفي ضمان عدم تعدي الغرباء على أراضيها.
    Several noted that the State has the primary responsibility for implementing the right to development. UN وأشار عدة وفود إلى أن المسؤولية الرئيسية عن إعمال الحق في التنمية تقع على عاتق الدولة.
    27. The primary responsibility for implementing the right to development will belong to States, as clearly indicated in the 1986 Declaration. UN 27- والمسؤولية الأولية عن تنفيذ الحق في التنمية تؤول إلى الدول كما هو مبين بوضوح في إعلان عام 1986.
    The criteria and subcriteria must address structural imbalances and remove obstacles to the realization of an enabling international and national environment for implementing the right to development. UN ويجب أن تعالج المعايير والمعايير الفرعية الاختلالات الهيكلية وأن تعمل على إزالة العقبات التي تحول دون تهيئة بيئة دولية ووطنية مواتية لإعمال الحق في التنمية.
    The expert meeting also covered practical issues regarding a legal framework for implementing the right to development and its impact at the international and national levels. UN وتناول اجتماع الخبراء أيضاً المسائل التطبيقية المتعلقة بإيجاد إطار قانوني لإعمال الحق في التنمية وتأثيره على الصعيدين الدولي والوطني.
    In the following paragraphs these will be discussed in greater detail so that they can serve as guidelines for designing a practical programme for implementing the right to development. UN وتجري مناقشة هذه الإجراءات بمزيد من التفاصيل في الفقرات التالية، بهدف اتخاذها مبادئ توجيهية لتصميم برنامج عملي لإعمال الحق في التنمية.
    The scheme that is elaborated above serves only to illustrate a mechanism for implementing the right to development as a human right. UN 74- إن المخطط المبين أعلاه يشكل مجرد عرض لآلية لإعمال الحق في التنمية كحق من حقوق الإنسان.
    It was underlined that there was no single model framework for implementing the right to development, and that due recognition had to be given to the different levels and stages of development in different countries. UN وقيل إنه لا يوجد نموذج إطاري وحيد لإعمال الحق في التنمية وإنه يتعين الإقرار الواجب باختلاف مستويات ومراحل التنمية في شتى البلدان.
    Is it useful to examine existing partnership agreements to analyse their features and effectiveness in order to draw lessons for future partnership frameworks for implementing the right to development? UN :: هل من المفيد تناول اتفاقات الشراكة الموجودة حالياً لتحليل مقوماتها وفعالياتها بغية استخلاص دروس يستفاد منها في تحديد أُطر الشراكات التي تقام في المستقبل لإعمال الحق في التنمية؟
    B. International cooperation for implementing the right to development UN باء - التعاون الدولي لتنفيذ الحق في التنمية
    Further, unlike the national policies for implementing the right to development that have invariably to be contextually designed, the international framework for supporting the implementation of the right to development has to be global in its reach. UN زد على ذلك أنه وعلى النقيض من السياسات الوطنية لتنفيذ الحق في التنمية التي صممت في سياقات لا تتغير، فإن الإطار الدولي لدعم تنفيذ الحق في التنمية يتعين أن يكون عالمياً في امتداده.
    The resolution of this issue is key to future progress in evolving a fair and credible international framework for implementing the right to development. UN ويعتبر البت في هذه القضية بمثابة مفتاح الحل للتقدم المقبل في وضع إطار دولي منصف وموثوق لتنفيذ الحق في التنمية.
    66. It would be useful to invoke the concept of a development compact once again in working out programmes for implementing the right to development. UN 66- ومن المفيد تطبيق مفهوم التعاقد من أجل التنمية مرة أخرى عند وضع برامج لتنفيذ الحق في التنمية.
    However, they could be resolved by implementing development policies based on human rights, and the efforts of the Office of the High Commissioner for Human Rights to define a framework for implementing the right to development should be commended. UN إلا أن يمكن حلها بتطبيق سياسات تنمية تستند إلى حقوق الإنسان، وتنبغي الإشادة بالجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لتحديد إطار لتنفيذ الحق في التنمية.
    The Committee urges the State party to establish practical mechanisms for implementing the right to consultation in a manner that respects the prior, free and informed consent of the affected peoples and communities and to ensure that such consultations are carried out systematically and in good faith. UN تحث اللجنة الدولة الطرف بقوة على إنشاء آليات عملية لإعمال حق الشعوب الأصلية الدستوري في أن تستشار بطريقة تحترم الموافقة المسبقة والحرة والمستنيرة للشعوب والمجتمعات المحلية المتأثرة وضمان إجراء المشاورات المذكورة بصورة منهجية وبحسن نية.
    As the Declaration on the Right to Development itself points out, the primary responsibility for implementing the right to development belongs to States. UN وحسبما هو مبين في إعلان الحق في التنمية نفسه، فإن المسؤولية الأساسية عن إعمال الحق في التنمية هي مسؤولية ملقاة على عاتق الدول.
    This paper will show that the responsibility for implementing the right to education must be widely shared among the public authorities, the teachers and — most important of all — the persons being educated and/or the families legally responsible for them. UN وسنبين أنه ينبغي أن تكون المسؤولية عن تنفيذ الحق في التعليم مشتركة إلى حد بعيد بين السلطات العامة، والمعلمين، و- في المقام الأول - نفس الأشخاص الذين يتلقون التعليم و/أو الأسر المسؤولة عنهم من الناحية القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more