The State and other partners must create the conditions for improving the situation of women and girls. | UN | وينبغي أن تعمل الدولة والشركاء الآخرون على تهيئة الظروف اللازمة لتحسين حالة المرأة والفتاة الشابة. |
II. CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS: STRATEGIES for improving the situation OF RURAL WOMEN . 6 - 25 3 | UN | ثانيا - النتائج والتوصيات: استراتيجيات لتحسين حالة المرأة الريفية |
We believe that special procedures are crucial for improving the situation on the ground. | UN | ونعتقد أن الإجراءات الخاصة هامة لتحسين الحالة على الأرض. |
Creating an enabling environment for improving the situation of rural women | UN | ألف - تهيئة بيئة مواتية لتحسين أوضاع المرأة الريفية |
Its main tasks were to coordinate policies, to make proposals to the Government, and to draw up a national action plan for improving the situation of women. | UN | وتتمثل مهامها الرئيسية في تنسيق السياسات، وتقديم الاقتراحات للحكومة، ورسم خطة عمل وطنية لتحسين وضع المرأة. |
At times, UNICEF also convenes forums to develop ideas and standards for improving the situation of children. | UN | وتنظم اليونيسيف أيضا في بعض الأحيان منتديات لطرح أفكار ووضع معايير من أجل تحسين حالة الأطفال. |
Halting violence and achieving a long-term settlement between the parties is a necessary precondition for improving the situation in the area of human rights on the occupied territories. | UN | وأضاف أن وقف العنف وتحقيق تسوية طويلة الأجل شرط ضروري مسبق لتحسين الوضع في مجال حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة. |
20. The Government has made progress in putting in place necessary legislation and institutional mechanisms for improving the situation of human rights in the country. | UN | 20- أحرزت الحكومة تقدماً في مجال سن القوانين وإنشاء الآليات الضرورية لتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد. |
56. Water technologies provide an important means for improving the situation of rural women and for reducing poverty. | UN | 56 - وتهيئ تكنولوجيات المياه وسيلة مهمة لتحسين حالة المرأة الريفية وكذلك من أجل الحد من الفقر. |
Belarus supports the campaign started by the Secretary-General to put an end to violence against women, mobilize public opinion, strengthen political will and make available resources for improving the situation of women. | UN | وتؤيد بيلاروس الحملة التي بدأها الأمين العام لإنهاء العنف ضد النساء، وحشد الرأي العام، وتعزيز الإرادة السياسية، وتوفير الموارد لتحسين حالة النساء. |
Legislative change, targeted activities for rural women, information activities and work on gender statistics also contributed to creating an enabling environment for improving the situation of rural women. | UN | وقد ساهم التغيير التشريعي، والأنشطة المستهدفة للمرأة الريفية، والأنشطة الإعلامية، والعمل في مجال الإحصاءات الجنسانية أيضا في خلق بيئة تمكينية لتحسين حالة المرأة الريفية. |
45. General suggestions were put forward for improving the situation of different communities. | UN | 45- وقدمت اقتراحات عامة لتحسين حالة الجماعات المختلفة. |
Cooperation between the Government and OHCHR in that regard might open up new avenues for improving the situation. | UN | وفي هذا الصدد، قد يفتح التعاون بين الحكومة وبين المفوضية السامية لحقوق الإنسان آفاقا جديدة لتحسين الحالة. |
The financial discipline of Member States is but one prerequisite for improving the situation. | UN | والانضباط المالي من جانب الدول اﻷعضاء انما هو شرط مسبق لتحسين الحالة. |
16. In its resolution 60/138 the General Assembly called for the creation of an enabling environment for improving the situation of rural women and ensuring attention to their needs and contributions. | UN | 16 - طالبت الجمعية العامة، في قرارها 60/138، بتهيئة بيئة مواتية لتحسين أوضاع المرأة الريفية وضمان إيلاء الاهتمام لاحتياجاتها وإسهاماتها. |
8. Ms. Patten asked what measures were envisaged for improving the situation of rural women, including, in particular, credit programmes, and for reducing gender segregation in employment. | UN | 8- السيدة باتين سألت عن التدابير المزمع اتخاذها لتحسين أوضاع المرأة في المناطق الريفية, بما في ذلك بوجه خاص برامج الائتمان, وللحد من التمييز في مجال العمل. |
Increasing economic welfare should also be used nationally for improving the situation of children. | UN | فينبغي أيضا استخدام الرفاه الاقتصادي المتنامي على الصعيد الوطني لتحسين وضع الأطفال. |
It welcomed the protection of children's rights, asking about the results of the implementation of the guidelines for improving the situation of Roma children. | UN | ورحّب بحماية حقوق الطفل، واستفسر عن نتائج تنفيذ المبادئ التوجيهية لتحسين وضع أطفال الروما. |
The representative has also been informed by the Government of other efforts being undertaken to implement his recommendations for improving the situation of the internally displaced. | UN | وأحاطت الحكومة الممثل علما بجهود أخرى يجري بذلها لتنفيذ توصياته من أجل تحسين حالة المشردين داخليا. |
The report contained proposals for improving the situation: option I and option II. Option I coincided with the Secretary-General's creation of the Office for Inspections and Investigations. | UN | ويتضمن التقرير مقترحات لتحسين الوضع: الخيار اﻷول والخيار الثاني. ويتطابق الخيار اﻷول مع ما قام به اﻷمين العام من إنشاء مكتب ﻷعمال التفتيش والتحقيق. |
(a) Creating an enabling environment for improving the situation of rural women, including integrating a gender perspective in macroeconomic policies and developing appropriate social support systems; | UN | (أ) تهيئة بيئة مؤاتية تمكن من تحسين حالة المرأة الريفية، بما في ذلك إدراج منظور جنساني في سياسات الاقتصاد الكلي ووضع نظم مناسبة للدعم الاجتماعي؛ |
It also reflects increases in protection capacity, such as strengthening refugee status determination (RSD) and resettlement operations, and provisions for improving the situation of urban refugees, particularly in Malaysia and Thailand. | UN | وهي تعكس أيضاً زيادات في القدرة على الحماية، مثل تعزيز عمليات تحديد صفة لاجئ وإعادة التوطين، وفي الترتيبات الرامية إلى تحسين حالة اللاجئين في المناطق الحضرية، وخاصة في تايلند وماليزيا. |
If the court finds grounds for improving the situation of the individual concerned, the previous decision may be re-examined in part, even if the person has not specifically requested this in the appeal. | UN | وإن وجدت المحكمة أسساً تسمح بتحسين وضع الشخص المعني، فقد تعيد النظر في القرار جزئياً، حتى وإن كان الشخص المعني لم يطلب ذلك تحديداً في الطعن. |
381. The Indian Government made five other commitments for improving the situation of women and girls at Beijing. | UN | 381 - في بيجين، أعلنت الحكومة الهندية خمسة التزامات أخرى من أجل تحسين وضع النساء والبنات. |
Programmes and projects for improving the situation of women living in rural areas | UN | البرامج والمشاريع الرامية إلى تحسين وضع النساء في المناطق الريفية |