ويكيبيديا

    "for improving the situation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتحسين حالة
        
    • لتحسين الحالة
        
    • لتحسين أوضاع
        
    • لتحسين وضع
        
    • أجل تحسين حالة
        
    • لتحسين الوضع
        
    • من تحسين حالة
        
    • إلى تحسين حالة
        
    • تسمح بتحسين وضع
        
    • الكفيلة بتحسين حالة الطفل
        
    • أجل تحسين وضع
        
    • إلى تحسين وضع
        
    The State and other partners must create the conditions for improving the situation of women and girls. UN وينبغي أن تعمل الدولة والشركاء الآخرون على تهيئة الظروف اللازمة لتحسين حالة المرأة والفتاة الشابة.
    II. CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS: STRATEGIES for improving the situation OF RURAL WOMEN . 6 - 25 3 UN ثانيا - النتائج والتوصيات: استراتيجيات لتحسين حالة المرأة الريفية
    We believe that special procedures are crucial for improving the situation on the ground. UN ونعتقد أن الإجراءات الخاصة هامة لتحسين الحالة على الأرض.
    Creating an enabling environment for improving the situation of rural women UN ألف - تهيئة بيئة مواتية لتحسين أوضاع المرأة الريفية
    Its main tasks were to coordinate policies, to make proposals to the Government, and to draw up a national action plan for improving the situation of women. UN وتتمثل مهامها الرئيسية في تنسيق السياسات، وتقديم الاقتراحات للحكومة، ورسم خطة عمل وطنية لتحسين وضع المرأة.
    At times, UNICEF also convenes forums to develop ideas and standards for improving the situation of children. UN وتنظم اليونيسيف أيضا في بعض الأحيان منتديات لطرح أفكار ووضع معايير من أجل تحسين حالة الأطفال.
    Halting violence and achieving a long-term settlement between the parties is a necessary precondition for improving the situation in the area of human rights on the occupied territories. UN وأضاف أن وقف العنف وتحقيق تسوية طويلة الأجل شرط ضروري مسبق لتحسين الوضع في مجال حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة.
    20. The Government has made progress in putting in place necessary legislation and institutional mechanisms for improving the situation of human rights in the country. UN 20- أحرزت الحكومة تقدماً في مجال سن القوانين وإنشاء الآليات الضرورية لتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    56. Water technologies provide an important means for improving the situation of rural women and for reducing poverty. UN 56 - وتهيئ تكنولوجيات المياه وسيلة مهمة لتحسين حالة المرأة الريفية وكذلك من أجل الحد من الفقر.
    Belarus supports the campaign started by the Secretary-General to put an end to violence against women, mobilize public opinion, strengthen political will and make available resources for improving the situation of women. UN وتؤيد بيلاروس الحملة التي بدأها الأمين العام لإنهاء العنف ضد النساء، وحشد الرأي العام، وتعزيز الإرادة السياسية، وتوفير الموارد لتحسين حالة النساء.
    Legislative change, targeted activities for rural women, information activities and work on gender statistics also contributed to creating an enabling environment for improving the situation of rural women. UN وقد ساهم التغيير التشريعي، والأنشطة المستهدفة للمرأة الريفية، والأنشطة الإعلامية، والعمل في مجال الإحصاءات الجنسانية أيضا في خلق بيئة تمكينية لتحسين حالة المرأة الريفية.
    45. General suggestions were put forward for improving the situation of different communities. UN 45- وقدمت اقتراحات عامة لتحسين حالة الجماعات المختلفة.
    Cooperation between the Government and OHCHR in that regard might open up new avenues for improving the situation. UN وفي هذا الصدد، قد يفتح التعاون بين الحكومة وبين المفوضية السامية لحقوق الإنسان آفاقا جديدة لتحسين الحالة.
    The financial discipline of Member States is but one prerequisite for improving the situation. UN والانضباط المالي من جانب الدول اﻷعضاء انما هو شرط مسبق لتحسين الحالة.
    16. In its resolution 60/138 the General Assembly called for the creation of an enabling environment for improving the situation of rural women and ensuring attention to their needs and contributions. UN 16 - طالبت الجمعية العامة، في قرارها 60/138، بتهيئة بيئة مواتية لتحسين أوضاع المرأة الريفية وضمان إيلاء الاهتمام لاحتياجاتها وإسهاماتها.
    8. Ms. Patten asked what measures were envisaged for improving the situation of rural women, including, in particular, credit programmes, and for reducing gender segregation in employment. UN 8- السيدة باتين سألت عن التدابير المزمع اتخاذها لتحسين أوضاع المرأة في المناطق الريفية, بما في ذلك بوجه خاص برامج الائتمان, وللحد من التمييز في مجال العمل.
    Increasing economic welfare should also be used nationally for improving the situation of children. UN فينبغي أيضا استخدام الرفاه الاقتصادي المتنامي على الصعيد الوطني لتحسين وضع الأطفال.
    It welcomed the protection of children's rights, asking about the results of the implementation of the guidelines for improving the situation of Roma children. UN ورحّب بحماية حقوق الطفل، واستفسر عن نتائج تنفيذ المبادئ التوجيهية لتحسين وضع أطفال الروما.
    The representative has also been informed by the Government of other efforts being undertaken to implement his recommendations for improving the situation of the internally displaced. UN وأحاطت الحكومة الممثل علما بجهود أخرى يجري بذلها لتنفيذ توصياته من أجل تحسين حالة المشردين داخليا.
    The report contained proposals for improving the situation: option I and option II. Option I coincided with the Secretary-General's creation of the Office for Inspections and Investigations. UN ويتضمن التقرير مقترحات لتحسين الوضع: الخيار اﻷول والخيار الثاني. ويتطابق الخيار اﻷول مع ما قام به اﻷمين العام من إنشاء مكتب ﻷعمال التفتيش والتحقيق.
    (a) Creating an enabling environment for improving the situation of rural women, including integrating a gender perspective in macroeconomic policies and developing appropriate social support systems; UN (أ) تهيئة بيئة مؤاتية تمكن من تحسين حالة المرأة الريفية، بما في ذلك إدراج منظور جنساني في سياسات الاقتصاد الكلي ووضع نظم مناسبة للدعم الاجتماعي؛
    It also reflects increases in protection capacity, such as strengthening refugee status determination (RSD) and resettlement operations, and provisions for improving the situation of urban refugees, particularly in Malaysia and Thailand. UN وهي تعكس أيضاً زيادات في القدرة على الحماية، مثل تعزيز عمليات تحديد صفة لاجئ وإعادة التوطين، وفي الترتيبات الرامية إلى تحسين حالة اللاجئين في المناطق الحضرية، وخاصة في تايلند وماليزيا.
    If the court finds grounds for improving the situation of the individual concerned, the previous decision may be re-examined in part, even if the person has not specifically requested this in the appeal. UN وإن وجدت المحكمة أسساً تسمح بتحسين وضع الشخص المعني، فقد تعيد النظر في القرار جزئياً، حتى وإن كان الشخص المعني لم يطلب ذلك تحديداً في الطعن.
    381. The Indian Government made five other commitments for improving the situation of women and girls at Beijing. UN 381 - في بيجين، أعلنت الحكومة الهندية خمسة التزامات أخرى من أجل تحسين وضع النساء والبنات.
    Programmes and projects for improving the situation of women living in rural areas UN البرامج والمشاريع الرامية إلى تحسين وضع النساء في المناطق الريفية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد