"for income" - Translation from English to Arabic

    • للإيرادات
        
    • للدخل
        
    • عن إيرادات
        
    • على الدخل
        
    • للحصول على دخل
        
    • المتعلقة بالإيرادات
        
    • على اﻹيرادات
        
    • المتعلقة بالدخل
        
    • الدخل المحصلة
        
    • فيما يتعلق بالايرادات
        
    • عن الدخل
        
    • للحصول على الإيرادات
        
    • يمثل اﻹيرادات
        
    • لكسب الدخل
        
    • على أساس الدخل
        
    The proposed programme budget, both for income and expenditures, shall be prepared in such form as the Assembly of States Parties may prescribe. UN تُعد الميزانية البرنامجية المقترحة، للإيرادات والنفقات معا، بالشكل الذي تحدده جمعية الدول الأطراف.
    The proposed programme budget, both for income and expenditures, shall be prepared in such form as the Assembly of States Parties may prescribe. UN تُعد الميزانية البرنامجية المقترحة، للإيرادات والنفقات معا، بالشكل الذي تحدده جمعية الدول الأطراف.
    The PAP was initially designed to assist recipients of the Family Assistance scheme build homes and have seed money for income generating projects. UN وقد صممت هذه الدائرة أساساً لمساعدة المستفيدين من خطة مساعدة الأسرة على بناء بيوت وتقديم رؤوس الأموال الأساسية للمشاريع الموردة للدخل.
    The economic reality of SAT’s amended claim is that SAT requests compensation for income it estimates it would have been able to earn but for the invasion and occupation. UN وتتمثل الحقيقة الاقتصادية للمطالبة المعدّلة المقدمة من الشركة في أن هذه الأخيرة تطلب تعويضا عن إيرادات تقدر أنها كانت ستحصل عليها لو لم يقع الغزو والاحتلال.
    Due to language issues, labour market access for minorities may be restricted to certain jobs and localities, with implications for income and the opportunities for employment. UN وقد تكون فرص الوصول إلى أسواق العمل فيما يخصّ الأقليّات مقصورة على بعض الوظائف والمناطق بالنظر إلى المسائل اللغوية، وهو أمر له آثاره على الدخل وفرص العمل.
    The Program provides very poor people with the opportunity for income and self-employment through entrepreneurship. UN ويوفر البرنامج لشديدي الفقر فرصة للحصول على دخل وعمالة ذاتية من خلال المقاولة.
    The consensus in the IPSAS task force is that only the cost recovery fee should be considered as revenue, the IPSAS terminology for income. UN ويتمثل توافق الآراء في فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام حاليا في أنه ينبغي ألا يعتبر كإيرادات إلا رسم استرداد التكاليف، وفقا لمصطلحات المعايير المتعلقة بالإيرادات.
    The proposed programme budget, both for income and expenditures, shall be prepared in such form as the Assembly of States Parties may prescribe. UN تُعد الميزانية البرنامجية المقترحة، للإيرادات والنفقات معا، بالشكل الذي تحدده جمعية الدول الأطراف.
    The proposed programme budget, both for income and expenditures, shall be prepared in such form as the Assembly of States Parties may prescribe. UN تُعد الميزانية البرنامجية المقترحة، للإيرادات والنفقات معا، بالشكل الذي تحدده جمعية الدول الأطراف.
    The formula is relatively complex, with separate elements for income, expenditure, liabilities and structural and cash flow related risks. UN وتتسم الصيغة بتعقيد نسبي، مع وجود عناصر مستقلة للإيرادات والنفقات والخصوم والمخاطر الهيكلية والمخاطر المتعلقة بالتدفقات النقدية.
    Services under the programme included health education and credit facilities for income generation projects. UN وتشمل الخدمات، في إطار هذا البرنامج، التثقيف الصحي وتسهيلات الاقتراض للمشاريع المدرة للدخل.
    These associations also serve as channels for income generating activities, so sufferers can meet the needs inherent to their condition. UN وهذه الجمعيات تعتبر أيضا منافذ يقومون من خلالها بأنشطة مدرة للدخل تساعدهم على تلبية احتياجاتهم الأساسية المرتبطة بحالتهم.
    An economic survey is necessary to identify market needs and opportunities for income generating activities for persons with disabilities. UN ومن الضروري إجراء دراسة للحالة الاقتصادية لتحديد احتياجات السوق والفرص المتاحة لاستحداث أنشطة مدرة للدخل لصالح المعوقين.
    39. Claims for loss of business income are claims for income that would have been earned over a period of time. UN 39- وتعد مطالبات التعويض عن خسائر إيرادات المشروع التجاري مطالبات عن إيرادات كان يمكن تحقيقها خلال فترة من الزمن.
    Unemployment benefit paid to a person who receives an oldage pension or disability pension, or a disabled person's grant from the State Social Security Institute, is reduced by the amount exceeding the tax-free income limit for income insurance as determined at any given time. UN وتخفض مستحقات البطالة المدفوعة إلى الشخص الذي يستلم معاش الشيخوخة أو معاش الإعاقة أو منحة الشخص المعاق من معهد الدولة للضمان الاجتماعي، وذلك بالمبلغ الزائد على حد الدخل المعفى من الضرائب لغرض التأمين على الدخل كما يحدد في أي وقت معين.
    This provision reflected earlier times when women commonly did not work for income. UN ويعكس هذا الحكم الوضع في اﻷزمان السابقة التي كانت العادة فيها أن لا تعمل المرأة للحصول على دخل.
    For example, the original accounting policy of UNHCR for income stated that pledges from Governments were fully recognized at the time of acceptance of the pledge; however, the Board found that in practice UNHCR recognized income in the year for which the pledge was made. UN فعلى سبيل المثال، ذكرت السياسة المحاسبية الأصلية للمفوضية المتعلقة بالإيرادات أن تعهدات الحكومات كانت تُقرّ بصورة كاملة في وقت قبول التعهد؛ ولكن المجلس وجد أن ممارسة المفوضية كانت تتمثل في الإقرار بالإيرادات فعليا في السنة التي يجري التعهد بشأنها.
    23. The Secretary-General recommends the establishment of a special account for UNMIH under the authority of financial regulation 6.6 for the purpose of accounting for income received and expenditure made in respect of the mission. UN ٢٣ - يوصي اﻷمين العام بإنشاء حساب خاص لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي في إطار السلطة المخولة بموجب البند ٦-٦ من النظام المالي بغرض المحاسبة على اﻹيرادات المحصلة والنفقات المنصرفة فيما يتعلق بالبعثة.
    Public policies for income and wages UN السياسات العامة المتعلقة بالدخل والأجور
    (c) The proposed integrated budget shall contain provisions to reimburse staff members of UN-Women for income taxes levied on them in respect of earnings derived from employment with UN-Women. UN (ج) تتضمن الميزانية المتكاملة المقترحة اعتمادات من أجل تسديد المبالغ التي دفعها موظفو هيئة الأمم المتحدة للمرأة برسم ضرائب الدخل المحصلة منهم فيما يتعلق بإيراداتهم المتأتية من العمل لدى الهيئة.
    A further important factor is the central place of approved budgets in the organizations' operations, which makes it necessary to focus on accounting for income and expenditure in the framework of those budgets. UN وهناك عامل هام آخر هو مكان الصدراة الذي تشغله الميزانيات المعتمدة في عمليات مؤسسات المنظومة، مما يجعل من الضروري التركيز على المحاسبة فيما يتعلق بالايرادات والنفقات في إطار تلك الميزانيات.
    This is statistically best illustrated in the Namibia household income and expenditure survey, in which consumption was used as a proxy for income. UN وإحصائيا يتضح هذا بصورة جلية من الدراسة الاستقصائية لدخل وإنفاق اﻷسر المعيشية في ناميبيا، التي يستخدم فيها الاستهلاك عوضا عن الدخل.
    Effects of trade contraction fell disproportionately on developing countries, particularly on the poorest and most vulnerable, as they relied heavily on external trade for income. UN وقد وقعت آثار تقلص التجارة على البلدان النامية بشكل غير متناسب، وبخاصة على أكثرها فقراً وأشدها تأثراً لشدة اعتمادها على التجارة الخارجية للحصول على الإيرادات.
    Under the column entitled “Apportionment”, the entry for income from staff assessment should be enclosed in parentheses. UN في عمود " المخصصات " ، يوضع المبلغ الذي يمثل اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين بين قوسين.
    ACWW aims to raise the living standard of women and their families through literacy, education and training; through community development projects for income earning and for the promotion of agriculture, health, nutrition and childcare; through the elimination of discrimination and of inequality of opportunity; through promotion of international cooperation and understanding. UN ويهدف الاتحاد إلى رفع مستوى معيشة النساء وعائلاتهن من خلال محو الأمية والتعليم والتدريب؛ ومن خلال المشاريع الإنمائية المجتمعية لكسب الدخل وتشجيع الزراعة والاهتمام بالصحة والتغذية والعناية بالطفل؛ ومن خلال القضاء على التمييز وعلى عدم تكافؤ الفرص؛ وعن طريق تعزيز التعاون والتفاهم على الصعيد الدولي.
    Where a citizen's right to life or health has been violated, causing bodily injury, the costs of medical treatment must be paid together with compensation for income lost owing to time off work. UN وفي حالة انتهاك حق أحد المواطنين في الحياة أو في السلامة البدنية وإصابته نتيجة لذلك بجراح، تضاف تكاليف العلاج الطبي إلى التعويض الذي يحتسب في هذه الحالة على أساس الدخل المستحق عن أيام العمل الفاقدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more