"for innovation" - Translation from English to Arabic

    • للابتكار
        
    • على الابتكار
        
    • أجل الابتكار
        
    • للإبداع
        
    • في مجال الابتكار
        
    • للابتكارات
        
    • لابتكار
        
    • للتجديد
        
    • على الإبداع
        
    • المتعلقة بالابتكار
        
    • من أجل الإبداع
        
    • لغرض الابتكار
        
    • للإبتكار
        
    • عن الابتكار
        
    • للنظم المبتكرة
        
    When considering the potential market for innovation that the poor represent, it is important to consider two issues. UN وعند النظر في السوق المحتملة للابتكار التي يمثلها الفقراء، يكون من المهم النظر في مسألتين اثنتين.
    Promoting and further developing the culture sector as a powerful economic sector generates employment and provides outlets for innovation. UN إن تعزيز وتطوير قطاع الثقافة كقطاع اقتصادي قوي يهيئ فرص عمل ويوفر وسائل للابتكار.
    21. Turning to Mr. Lallah's question about prison management, he said that private management provided opportunities for innovation and change. UN 21 - ورداً على سؤال السيد لالاه بشأن إدارة السجون، قال إن الإدارة التابعة للقطاع الخاص تتيح فرصاً للابتكار والتغيير.
    This programme is designed to enable women microentrepreneurs to improve their management skills and their capacity for innovation. UN وهذا البرنامج مصمم لتمكين منظِّمات المشاريع الصغرية من تحسين مهاراتهن الإدارية وقدرتهن على الابتكار.
    :: Education for innovation, science and technology should constitute a fundamental component in the design of sustainable development goals. UN :: ينبغي أن يشكل التعليم من أجل الابتكار والعلم والتكنولوجيا مكوناً أساسياً في تصميم أهداف التنمية المستدامة.
    Many organizations already leverage the Web, and the Internet in general, as a tool for innovation. UN وهناك مؤسسات كثيرة تركز بالفعل على الشبكة، والإنترنت بصفة عامة، كأداة للابتكار.
    Without changing this mindset, there is no potential for innovation in the developing world. UN ومن دون تغيير هذه العقلية، لا مجال للابتكار في العالم النامي.
    There were also several opportunities for innovation to mobilize financing for sustainable forest management but their potential to mobilize new resources needed clarification. UN وثمة فرص عديدة متاحة للابتكار من أجل حشد التمويل للإدارة المستدامة للغابات ولكن إمكانياتها لحشد مصادر جديدة في حاجة إلى توضيح.
    The main objective was to improve the conditions for innovation and adoption of new technologies. UN وكان الهدف الرئيسي هو تحسين الظروف للابتكار واعتماد تكنولوجيات جديدة.
    As things stand, an environment for innovation in production, product and business does not exist. UN وفي ظل الحالة الراهنة لﻷمور، لا توجد بيئة للابتكار في اﻹنتاج، ولا في السلع المنتَجَة، ولا في اﻷعمال التجارية.
    Meanwhile, the Asian countries' experience shows that there is room for innovation in the area of savings instruments and their institutional development. UN وفي غضون ذلك، تبين تجربة البلدان اﻵسيوية أن ثمة مجالا للابتكار في مجال أدوات المدخرات وتطوير مؤسساتها.
    Our experience has taught us that such organizations help pollinate best practices and provide a safe environment for innovation and risk taking. UN وقد علمتنا تجربتنا أن هذه المنظمات تسهم في تلقين أفضل الممارسات، وتوفير بيئة آمنة للابتكار واﻹقدام على المخاطر.
    Developing countries are important arenas for innovation and leapfrogging in both process and product technologies. UN وتعتبر البلدان النامية ساحات هامة للابتكار وتسجيل قفزات في تكنولوجيات التجهيز والإنتاج على السواء.
    The national training agency has been restructured to incorporate training for innovation. UN وأعيدت هيكلة وكالة التدريب الوطنية لتشمل التدريب على الابتكار.
    The key to success in international competition lies in the capacity for innovation. UN ومفتــاح النجاح في المنافسة الدولية يكمن في القدرة على الابتكار.
    Developing such indicators can help to assess the capacity for innovation by enterprises and countries. UN ويمكن أن يساعد وضع تلك المؤشرات على تقييم القدرة على الابتكار لدى المشاريع والبلدان.
    I see this demonstrated in Israel, where our younger minds serve as a powerful force for innovation. UN أرى هذا واضحا في إسرائيل، حيث تشكل عقول شبابنا قوة هائلة من أجل الابتكار.
    Report of the Secretary-General on science, technology and engineering for innovation and capacity-building in education and research UN تقرير الأمين العام بشأن تسخير العلم والتكنولوجيا والهندسة من أجل الابتكار وبناء القدرات في مجالي التعليم والبحوث
    R & D activities are necessary for innovation, technology creation as well as for local adaptation and incremental improvement of imported technologies. UN وأنشطة البحث والتطوير ضرورية للإبداع واستحداث التكنولوجيا وللتكيف المحلي والتحسين الإضافي للتكنولوجيات المستوردة.
    Provide performance-based loans and incentives for innovation and green growth UN تقديم قروض وحوافز على أساس الأداء في مجال الابتكار والنمو الأخضر
    The Trust Fund, in particular, serves as a laboratory for innovation and a barometer of the demand for support to end violence against women. UN ويقوم الصندوق الاستئماني بصفة خاصة، بدور مختبر للابتكارات والبارومترات المتعلقة برصد المطالبات بوضع حد للعنف ضد المرأة.
    :: Prepare national policies for innovation and new technological strategies with a focus on information and communication technology UN :: إعداد سياسات وطنية لابتكار واستراتيجيات تكنولوجية جديدة تركز على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Considerable cultural energy and potential for innovation lie unused, and the United Nations is the proper catalyst for their development. UN فهناك طاقة ثقافية كبيرة وإمكانيات للتجديد تقبع بدون استخدام؛ واﻷمم المتحدة هي الحفاز السليم لتطويرها.
    Education was essential for innovation. Children must be encouraged to create and innovate from a young age. UN والتعليم أمر أساسي للابتكار، إذ يجب تشجيع الأطفال على الإبداع والاختراع منذ صغر سنهم.
    :: Policies for innovation should be holistic, ranging from systems to provide basic education and skills to young people to the creation of the necessary enabling environments for investment and opportunities for commercialization. UN :: ينبغي أن تكون السياسات المتعلقة بالابتكار واسعة الآفاق بحيث يمتد نطاقها من إقامة نظم توفر التعليم الأساسي وتزود الشباب بالمهارات، إلى تهيئة البيئات المؤاتية اللازمة للاستثمار وخلق فرص التسويق.
    Others, however, said that strong protection of intellectual property rights was essential for innovation and development, and therefore disagreed with the view in The Least Developed Countries Report 2007 that intellectual property rights could undermine technological catch-up in LDCs. UN غير أن متحدثين آخرين قالوا إن حماية حقوق الملكية الفكرية حماية شديدة هي أمر جوهري من أجل الإبداع والاستحداث، مختلفين بالتالي مع الرأي الوارد في تقرير أقل البلدان نمواً، 2007 بأن حقوق الملكية الفكرية قد تقوِّض فرص أقل البلدان نمواً في اللحاق بركب التطور التكنولوجي.
    In the field of mergers and acquisitions, competition policy should carefully address the effects of such transactions on the markets for innovation and its impact on economic dynamics. UN وفي مجال اندماج الشركات وشرائها ينبغي لسياسات المنافسة أن تلتزم الحذر في تناول آثار تلك الصفقات في الأسواق لغرض الابتكار وأثرها في الديناميات الاقتصادية.
    He's only had three years of schooling, but his genius for innovation more than makes up for that. Open Subtitles لم يحظى سوى بثلاث سنوات من التعليم لكن عبقريته للإبتكار أكثر ماعوضه عن ذلك.
    First, universities in the region needed to become better hubs for scientific and technological development, as well as for innovation. UN أولاً، لا بد من الرفع من مستوى الجامعات في المنطقة باعتبارها مراكز للتطوير العلمي والتكنولوجي، فضلا عن الابتكار.
    The Government has commissioned the Swedish Agency for innovation Systems (VINNOVA) to distribute, in consultation with the Swedish Research Council, funds for research that is of the highest scientific quality in various scientific disciplines and that is expected to contribute to development and progress for practical gender equality work in the academic world, business and the public sector. UN وكلَّفت الحكومة الوكالة السويدية للنظم المبتكرة بأن تتولى، بالتشاور مع المجلس السويدي للبحوث، توزيع الاعتمادات المخصصة للبحوث التي تكون على أرفع مستوى من حيث الجودة العلمية في شتى التخصصات العلمية ويُتوقع أن تسهم في تطور وتقدم الجهود العملية الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في الميدان الأكاديمي وقطاع الأعمال والقطاع العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more