"for international peace" - Translation from English to Arabic

    • للسلام الدولي
        
    • للسلم الدولي
        
    • أجل السلام الدولي
        
    • السلام الدولية
        
    • على السلم الدولي
        
    • أجل إحلال السلام
        
    • في مجال السلم
        
    • بالنسبة للسلام
        
    Vice-Chairman, Group of Fifty, Carnegie Endowment for International Peace UN نائبة رئيس مجموعة الخمسين، صندوق كارنيغي للسلام الدولي
    Today, we are more convinced than ever that nuclear disarmament is imperative for International Peace. UN واليوم، نحن مقتنعون أكثر من أي وقت مضى بأن نزح السلاح النووي أمر حتمي بالنسبة للسلام الدولي.
    We formally dispute that idea, whose self-fulfilling nature could have disastrous consequences for International Peace. UN فنحن نختلف رسميا مع تلك الفكرة التي يمكن أن يكون لها بحكم قدرتها على تحقيق نفسها عواقب كارثية بالنسبة للسلام الدولي.
    This would act as a vehicle for International Peace and economic security. UN وهذا من شأنه أن يكون أداة للسلم الدولي والأمن الاقتصادي.
    But I urge the Member States of the General Assembly not to lose sight of the importance of international criminal justice in our continual quest for International Peace. UN ولكني أحث الدول الأعضاء في الجمعية العامة ألا تتغاضى عن أهمية العدالة الجنائية الدولية في مسعانا المستمر من أجل السلام الدولي.
    Therefore, today we have to reflect on the progress that during the course of this century has led simultaneously to a greater role both for parliaments and for International Peace organizations in the field of cooperation among peoples. UN ولذلك، يتعين علينا اليــوم أن نُمعن التفكير في التقدم الذي أدى في غضون هذا القرن، في وقت متزامن، إلى اضطلاع كل من البرلمانات ومنظمات السلام الدولية بدور أكبر في ميدان التعاون فيما بين الشــعوب.
    We are therefore well aware of the lasting consequences for International Peace of the outcome of the activities of the next few months relating to the peace process, and for this reason we will continue to focus on lending our support, in compliance with our responsibility for the peace and future of the Middle East. UN ولهذا فإننا ندرك إدراكا تاما اﻵثار الدائمة لنتائج أنشطة اﻷشهر القليلة المقبلة المتعلقة بعملية السلام على السلم الدولي. ولهذا السبب سنواصل التركيز على تقديم دعمنا، انطلاقا من مسؤوليتنا تجاه السلام وتجاه مستقبل الشرق اﻷوسط.
    Emergency international assistance for peace, normalcy and reconstruction of war-stricken Afghanistan and the situation in Afghanistan and its implications for International Peace and security UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها والحالة في أفغانستان وأثرها على السلام والأمن الدوليين
    The work of the Commission resulted in closer international ties and greater domestic economic stability, two essential conditions for International Peace and human development. UN فقد نتج عن عمل اللجنة قيام روابط دولية أوثق واستقرار اقتصادي وطني أعظم، وهما شرطان جوهريان للسلام الدولي والتنمية البشرية.
    - Interamerican Group, Carnegie Endowment for International Peace. UN - مجموعة أمريكا اللاتينية مؤسسة كارنيجي للسلام الدولي.
    Delegate by invitation, Athens Conference of International Law Experts (sponsored by the Carnegie Endowment for International Peace), 1966. UN مندوب بناء على دعوة، مؤتمر أثينا لخبراء القانون الدولي )الممول من صندوق كارنيغي للسلام الدولي(، ١٩٦٦.
    Delegate by invitation, Hong Kong Conference of International Law Experts (sponsored by the Carnegie Endowment for International Peace), 1967. UN مندوب بناء على دعوة، مؤتمر هونغ كونغ لخبراء القانون الدولي )الممول من صندوق كارنيغي للسلام الدولي(، ١٩٦٧.
    Interamerican Group, Carnegie Endowment for International Peace. UN مؤسسة كارنيجي للسلام الدولي.
    Carnegie Endowment for International Peace UN مؤسسة كارنيغي للسلام الدولي
    She is the founding chairman of the Youth Orchestra of the Americas; a trustee at the Washington National Opera; on the advisory committee at the Harvard David Rockefeller Center for Latin American Studies; vice-chairman of the Harvard Kennedy School Dean's Alumni Leadership Council; and vice-chairman of the Group of Fifty (G-50) at the Carnegie Endowment for International Peace. UN وهي الرئيسة المؤسسة لأوركسترا الشباب في الأمريكتين؛ وأمينة في أوبرا واشنطن الوطنية؛ وعضوة في اللجنة الاستشارية لمركز هارفارد ديفيد روكفلر لدراسات أمريكا اللاتينية؛ ونائبة رئيس مجموعة الخمسين في صندوق كارنيغي للسلام الدولي.
    Consultative forums: the German Centre for International Peace Operations partnered with the Legal and Judicial System Support Division to undertake research on local ownership and the rule of law, while the United States Institute of Peace partnered with the Legal and Judicial System Support Division and the Carter Centre to conduct research on perceptions of customary and alternative justice. UN منتديات استشارية: أقام المركز الألماني للسلام الدولي شراكة مع شعبة دعم النظام القانوني والقضائي للقيام ببحوث بشأن إدارة الأمور محليا وسيادة القانون في حين تعاون معهد الولايات المتحدة للسلام مع الشعبة ومع مركز كارتر لإجراء بحوث عن التصورات بشأن القضاء العرفي والعدالة البديلة.
    They remain of considerable significance for International Peace. UN فهذه القضايا لا تزال تكتسي أهمية كبرى بالنسبة للسلم الدولي.
    I believe that Japan's path of striving for International Peace speaks for itself, and should serve as the basis for a larger role for Japan as a permanent member of a reformed Security Council. UN وأعتقد أن المسار الذي اختارته اليابان للكفاح من أجل السلام الدولي غني عن البيان، وينبغي أن يكون الأساس المسوغ لدور أكبر لليابان كعضو دائم في مجلس أمن مصلح.
    Germany, Berlin Centre for International Peace Operations UN ألمانيا، مركز برلين لعمليات السلام الدولية
    :: It is essential for the Arab States to continue to call for the establishment of a region free of weapons of mass destruction in the Middle East, because that is the only available option for coping with the dangers which the nuclear armaments of Israel and its other weapons of mass destruction represent for International Peace and Arab national security. UN :: وجوب استمرار الدول العربية في المطالبة بإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، لأنه الخيار الوحيد المتاح لمواجهة مخاطر السلاح النووي الإسرائيلي وأسلحة الدمار الشامل الإسرائيلية الأخرى على السلم الدولي والأمن القومي العربي.
    Programme budget implications: emergency international assistance for peace, normalcy and reconstruction of war-stricken Afghanistan and the situation in Afghanistan and its implications for International Peace and security UN الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية: المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها والحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين
    I wish to express once again Japan's determined aspiration to take on further responsibilities for International Peace and security as a permanent member of the Security Council. UN وأود أن أعرب مجددا عن طموح اليابان الراسخ إلى أن تتحمل مزيدا من المسؤوليات في مجال السلم والأمن الدوليين بالحصول على عضوية دائمة في مجلس الأمن.
    The situation in Somalia, including acts of piracy, had implications for International Peace and security. UN وقال إن الحالة في الصومال، بما في ذلك أعمال القرصنة، تترتب عليها آثار بالنسبة للسلام والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more