"for its participation" - Translation from English to Arabic

    • لمشاركتها
        
    • لمشاركته
        
    • على مشاركتها
        
    • على مشاركته
        
    • أجل مشاركتها
        
    • عن مشاركتها
        
    • المتعلقة بمشاركتها
        
    • تتعلق بمشاركتها
        
    • ولمشاركتها
        
    The renunciation by FNL of armed conflict is a significant development which paves the way for its participation in the democratic process. UN وإن تخلي قوات التحرير الوطنية عن النزاع المسلح هو تطور هام يمهد الطريق لمشاركتها في العملية الديمقراطية.
    He thanked industry for its participation and contributions to the ozone regime and wished the Parties success in their deliberations. UN وتوجه بالشكر إلى دوائر الصناعة لمشاركتها ومساهماتها في نظام الأوزون، وتمنى النجاح للأطراف في مداولاتها.
    In this regard, the Russian Federation intends, for the first time, to participate in the work of the Cartagena Conference as an observer and will pay for its participation in a timely manner. UN وفي هذا الصدد، يعتزم الاتحاد الروسي المشاركة لأول مرة في أعمال مؤتمر كارتاخينا بصفة مراقب وسيكرس وقتا لمشاركته في حينه.
    With this in mind, the vision of the country for its participation in the Human Rights Council is threefold. UN ومع أخذ هذا في الاعتبار، فإن رؤية البلد لمشاركته في مجلس حقوق الإنسان لها ثلاثة جوانب هي كما يلي:
    In this context, my delegation thanks the Agency for its participation in our many activities. UN وفي هذا السياق يشكر وفدي الوكالة على مشاركتها في أنشطتنا الكثيرة.
    On the one hand, there is a growing demand for its participation and inputs and, on the other, there is a need to focus on critical, high-impact areas. UN من ناحية، هناك الطلب المتنامي على مشاركته ومدخلاته، ومن ناحية أخرى، هناك حاجة إلى التركيز على المجالات الحرجة ذات التأثير البالغ.
    Another speaker expressed appreciation to UNICEF for its participation in the PRSP process in Benin and its advocacy for the 20/20 Initiative. UN وأعرب متكلم آخر عن تقديره لليونيسيف لمشاركتها في عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر في بنن ودعوتها لمبادرة الـ 20/20.
    The Special Committee will provide the secretariat with guidelines for its participation in meetings of the Technical Committee; UN وتزود اللجنة الخاصة اﻷمانة بمبادئ توجيهية لمشاركتها في اجتماعات اللجنة الفنية؛
    That was particularly important for Belarus at the current stage, since it was working out specific modalities for its participation in peace-keeping operations. UN ويحظى ذلك بأهمية خاصة بالنسبة الى بيلاروس في المرحلة الراهنة، وذلك ﻷنها تقوم حاليا بصياغة طرائق محددة لمشاركتها في عمليات حفظ السلم.
    UNANIMA International uses the expertise of its members in areas such as the eradication of poverty, human trafficking and the empowerment of women, migrants and refugees as the basis for its participation at the United Nations. UN تستفيد منظمة يونانيما الدولية من خبرات أعضائها في مجالات مثل القضاء على الفقر، والاتجار بالبشر، وتمكين النساء والمهاجرين واللاجئين، كأساس لمشاركتها في الأمم المتحدة.
    Paragraph 15 expressed appreciation to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization for its participation in the Programme in 2006 and 2007. UN وتعرب الفقرة 15 عن التقدير لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لمشاركتها في برنامج المساعدة في عامي 2006 و2007.
    9. Expresses its appreciation to the United Nations Institute for Training and Research for its participation in the Programme through the activities described in the report of the Secretary-General; UN ٩ - تعرب عن تقديرها لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث لمشاركته في البرنامج من خلال اﻷنشطة التي ورد وصفها في تقرير اﻷمين العام؛
    9. Expresses its appreciation to the United Nations Institute for Training and Research for its participation in the Programme through the activities described in the report of the Secretary-General; UN ٩ - تعرب عن تقديرها لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث لمشاركته في البرنامج من خلال اﻷنشطة التي ورد وصفها في تقرير اﻷمين العام؛
    14. Expresses its appreciation to the United Nations Institute for Training and Research for its participation in the Programme of Assistance through the activities described in the report of the Secretary-General; UN 14 - تعرب عن تقديرها لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث لمشاركته في برنامج المساعدة من خلال الأنشطة التي ورد وصفها في تقرير الأمين العام؛
    14. Expresses its appreciation to the United Nations Institute for Training and Research for its participation in the Programme of Assistance through the activities described in the report of the Secretary-General; UN 14 - تعرب عن تقديرها لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث لمشاركته في برنامج المساعدة من خلال الأنشطة التي ورد وصفها في تقرير الأمين العام؛
    He paid a tribute to the Government of Sierra Leone for its participation and commitment to the process. UN وحيى حكومة سيراليون على مشاركتها والتزامها بالعملية.
    277. Azerbaijan thanked Kyrgyzstan for its participation in the review despite the difficult political situation in the country. UN 277- وأعربت أذربيجان عن شكرها لقيرغيزستان على مشاركتها في الاستعراض رغم الوضع السياسي الصعب في البلد.
    We hold that the United Nations must play a key role in building peace in the Middle East region and wish to reaffirm also the continued need for its participation in the peace process and in supporting the national Palestinian Authority. UN ونعتقد أن على اﻷمم المتحــــدة أن تسهم إسهاما أساسيا في إقامة السلام في منطقة الشرق اﻷوسط، ونؤكد على مشاركتها في عملية السلام ومساعدتها على إقامة السلطة الوطنية الفلسطينية.
    46. The Chairperson thanked the delegation of Samoa for its participation in the discussion and, in particular, for its detailed explanation of the chiefly system. UN 46 - الرئيسة: شكرت وفد ساموا على مشاركته في المناقشة، وبوجه خاص، على شرحه المفصل للنظام الرئاسي.
    Ethiopia asked Gabon to describe some of the challenges faced, strategies devised, and assistance received in the preparation of the reports and for its participation in the process. UN 44- وطلبت إثيوبيا من غابون أن تبين بعض التحديات المواجهة والاستراتيجيات المستنبطة والمساعدات المتلقاة في إعداد التقارير ومن أجل مشاركتها في عملية الاستعراض.
    He acknowledged the recent partial reimbursement his Government had received for its participation in the mission in Mozambique. UN وأقر بالتسديد الجزئي الذي حصلت عليه حكومته حديثا عن مشاركتها في البعثة في موزامبيق.
    Noting UNIDO's participation in the Monterrey International Conference on Financing for Development and the Johannesburg World Summit on Sustainable Development (WSSD), as well as the plans for its participation in the Global Biotechnology Forum to be held in Chile in 2003, it urged the Secretariat to follow up those meetings and dovetail them into the necessary technical cooperation activities. UN وإذ تنوّه بمشاركة اليونيدو في مؤتمر مونتيري الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ، وكذلك الخطط المتعلقة بمشاركتها في الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية المزمع عقده في شيلي في عام 2003، فإنها تحث الأمانة على متابعة هذه الاجتماعات وإدماجها في أنشطة التعاون التقني الضرورية.
    Following the launch of the Troika-led negotiations, the Unity Team presented to the Assembly of Kosovo seven principles for its participation in those negotiations. UN وبعد الشروع في المفاوضات بقيادة اللجنة الثلاثية، عرض فريق الوحدة على جمعية كوسوفو سبعة مبادئ تتعلق بمشاركتها في تلك المفاوضات.
    14. Ms. Ferrer Gomez congratulated the Jamaican Government upon its political will to implement the Convention and for its participation in all international events and conferences concerning the advancement of women. UN 14- السيدة فرير غوميز: هنأت الحكومة الجامايكية على إرادتها السياسية لتنفيذ الاتفاقية، ولمشاركتها في كل المناسبات والمؤتمرات الدولية التي تتعلق بالنهوض بالمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more