"for its success" - Translation from English to Arabic

    • لنجاحها
        
    • لنجاحه
        
    • في نجاحها
        
    • في نجاحه
        
    • على نجاحه
        
    • بسبب نجاحها
        
    • في نجاح المؤتمر تلك
        
    • على إنجاحها
        
    • أجل نجاحه
        
    • لما حققه من نجاح
        
    • لنجاح الخطة
        
    • الأمل في نجاح المؤتمر
        
    The drawing up of strategies for each mission is a prerequisite for its success. UN إن وضع استراتيجية لكل بعثة يمثل شرطا مسبقا لنجاحها.
    In fact, Germany was viewed as an example of international best practice for its success in reducing the number of teenage abortions. UN وفي الواقع تعتبر ألمانيا نموذجا لأفضل الممارسات الدولية لنجاحها في خفض عدد حالات الإجهاض بين المراهقات.
    It was thus recognized that the dynamism of civil society was a major characteristic of the transition process and a key condition for its success. UN وعلى هذا تم التسليم بأن دينامية المجتمع المدني هي من الخصائص الرئيسية لعملية الانتقال وشرط أساسي لنجاحها.
    That will enable the Conference to identify its concrete objectives and to ensure the best possible conditions for its success. UN وسيمكّن ذلك المؤتمر من تعريف أهدافه المحددة وكفالة أفضل الظروف لنجاحه.
    2. Austria considers integrated implementation of the Strategy crucial for its success. UN 2 - وتعتبر النمسا التنفيذ المتكامل للاستراتيجية عاملاً حاسماً في نجاحها.
    First, the actual participation of the countries in the region and of its immediate neighbours, such as Romania, is crucial for its success. UN أولا المشاركة الفعلية للبلدان في المنطقة ولجيرانها المباشرين، مثل رومانيا، مسألة حاسمة لنجاحها.
    The consensus of the States participating in the process is a basic condition for its success. UN وتوافق آراء الدول المشاركة في العملية شرط أساسي لنجاحها.
    Given the pace of change in the twenty-first century, this will be essential for its success. UN وبالنظر إلى وتيرة التغير في القرن الحادي والعشرين، سيكون هذا الأمر أساسيا لنجاحها.
    Quite the contrary - by so doing, Algeria is demonstrating its concern that the Personal Envoy's Plan should be implemented with the calm required for its success. UN بل إن الجزائر، على العكس من ذلك، إنما تعرب عن حرصها على تنفيذ خطة المبعوث الشخصي في جو من الطمأنينة اللازمة لنجاحها.
    The effective establishment of a joint mission analysis cell within a United Nations mission in the Sudan will be of critical importance for its success. UN وسيكون إنشـاء وحدة تحليل مشتركة ضمن بعثة الأمم المتحدة في السودان ذا أهمية حاسمة لنجاحها.
    Support by the United Nations for this regional initiative will remain crucial for its success. UN وأود أن أشير في هذا الخصوص إلى أن دعم الأمم المتحدة لهذه المبادرة الإقليمية سيظل عنصرا حاسما لنجاحها.
    We urge you to put such a structure and process into place without delay and to work with partners to secure adequate funding for its success. UN ونحن نحثكم على إرساء هذا الهيكل وهذه الإجراءات دون إبطاء، وعلى العمل مع الشركاء لتأمين توافر التمويل الكافي لنجاحها.
    It was stressed that participation in the special session at the highest possible level would be essential for its success. UN وشُدد على أن الاشتراك في الدورة الاستثنائية على أعلى مستوى ممكن سيكون جوهريا لنجاحها.
    They also stressed the importance of the disarmament, demobilization and reintegration programme for long-term peace in Sierra Leone and underlined the need for availability of necessary resources for its success. UN وشددوا أيضا على أهمية برنامج السلام الطويل الأجل في سيراليون وأكدوا على لزوم توافر الموارد اللازمة لنجاحه.
    They also stressed the importance of the disarmament, demobilization and reintegration programme for long-term peace in Sierra Leone and underlined the need for availability of necessary resources for its success. UN وشددوا أيضا على أهمية برنامج السلام الطويل الأجل في سيراليون وأكدوا على لزوم توافر الموارد اللازمة لنجاحه.
    The determining factor for its success remains, however, the political will of the States under review to implement the recommendations arising from the review. UN غير أن العامل المحدد لنجاحه يظل الإرادة السياسية للدول قيد الاستعراض لتنفيذ التوصيات الناجمة عنه.
    66. The inclusiveness of the peace process is also a critical factor for its success. UN 66 - كما أن شمول عملية السلام لجميع الأطراف المعنية هو الآخر عامل حاسم في نجاحها.
    Agenda 21 is, in its entirety, predicated on and dependent for its success on the direct and committed involvement of the public sector. UN فقد أكد جدول أعمال القرن ٢١، في مجمله، على المشاركة المباشرة والملتزمة من جانب القطاع العام واعتمد في نجاحه عليها.
    I congratulate WFP for its success in implementing a major food aid programme in Bosnia and Herzegovina, amounting to a total of $575.4 million since 1992. UN وأتقدم بالتهنئة إلى برنامج الأغذية على نجاحه في تنفيذ برنامج رئيسي للمعونة الغذائية في البوسنة والهرسك، يبلغ مجموع قيمته 575.4 مليون دولارا منذ عام 1992.
    249. Australia has a well-respected reputation for its success in controlling the spread of the HIV/AIDS virus. UN ٨٤٢- تتمتع استراليا بسمعة هي موضع احترام كبير بسبب نجاحها في السيطرة على انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    The full engagement of the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization (WTO) in the preparatory process and their commitment to actively participate in the Conference itself boded well for its success. UN ومما يبعث الأمل في نجاح المؤتمر تلك المشاركة الكاملة لمؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية في العملية التحضيرية، والتزامها بالمشاركة النشطة في المؤتمر نفسه.
    The other Government organs and society must also bear the responsibility and work for its success. UN فعلى تلك الأجهـزة وعلى المجتمع أيضا تحمل المسؤولية عن تلك المهمة والعمل على إنجاحها.
    We must take advantage of this debate to follow up on that resolution, decide on the modalities for the summit and begin preparations for its success. UN يجب أن نستفيد من هذه المناقشة لمتابعة ذلك القرار، ولنقرر ما نراه بالنسبة لطرائق عقد مؤتمر القمة، ولنبدأ الأعمال التحضيرية من أجل نجاحه.
    During the ensuing discussions, many representatives praised the Global Programme of Action Coordination Office for its success in furthering implementation of the Programme and facilitating valuable partnerships. UN 44 - وأثناء المناقشات التالية، أشاد كثير من الممثلين بمكتب تنسيق برنامج العمل العالمي لما حققه من نجاح في دعم تنفيذ البرنامج وتسهيل الشراكات القيّمة.
    Recalling that, in the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, adopted by the Second World Assembly on Ageing, held in Madrid from 8 to 12 April 2002, the systematic review of its implementation by Member States was requested as being essential for its success in improving the quality of life of older persons, UN إذ يشير إلى أن خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة لعام 2002 التي اعتمدتها الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، المعقودة في مدريد في الفترة من 8 إلى 12 نيسان/أبريل 2002()، تضمنت طلبا بإجراء استعراض منهجي لتنفيذ الخطة من جانب الدول الأعضاء، باعتبار ذلك أمرا أساسيا لنجاح الخطة في تحسين نوعية حياة المسنين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more