"for late" - Translation from English to Arabic

    • في أواخر
        
    • على التأخر
        
    • عن التأخر
        
    • للتأخر في
        
    • على تأخر
        
    • بسبب التأخر
        
    • بشأن التأخر
        
    • على التأخير
        
    • عن تأخر
        
    • أواخر عام
        
    • للتسجيل المتأخر
        
    • في حال التأخير
        
    • لتأخرهم في
        
    The visit of the Special Rapporteur on Independence of Judges and Lawyers' is scheduled for late 2010. UN أمّا زيارة المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين فمن المقرر أن تتم في أواخر عام 2010.
    Rationalization of the roster is targeted for late 1999 or early 2000. UN من المقرر ترشيد القائمة في أواخر ١٩٩٩ أو أوائل عام ٢٠٠٠.
    The fourth meeting of the Tripartite Commission is scheduled for late 2008 UN ومن المقرر عقد الاجتماع الرابع للجنة الثلاثية في أواخر عام 2008
    The net effect of this option would be to provide an incentive for late payment of contributions. UN 41- وقد يتمثل صافي أثر هذا الخيار في توفير حافز على التأخر في دفع الاشتراكات.
    The plaintiff was thus entitled to the penalty for late payment. UN وهكذا فإنه يحق للمدعية أن تحصل على غرامة عن التأخر في دفع الثمن.
    In view of the presidential and legislative elections set for late in 2011, the Council regularly considered the situation in Liberia. UN نظر المجلس بانتظام في الحالة في ليبريا استعدادا للانتخابات الرئاسية والتشريعية المقررة في أواخر عام 2011.
    The next meeting to consolidate the network is planned for late 2011 or early 2012. UN ومن المقرر عقد الاجتماع المقبل الذي سيُعنى بتوطيد الشبكة في أواخر عام 2011 أو أوائل عام 2012.
    Solomon Islands looks forward to the negotiations scheduled for late this year. UN وجزر سليمان تتطلع إلى المفاوضات المقرر أن تعقد في أواخر العام الحالي.
    A joint fisheries observer training in Cameroon was planned for late 2009. UN ومن المقرر أن يجري في أواخر عام 2009 في الكاميرون تنظيم تدريب مشترك على مراقبة مصائد الأسماك.
    The Climate Change Conference scheduled for late 2009 in Copenhagen is an opportunity that cannot be squandered. UN يمثل المؤتمر المعني بتغير المناخ المقرر عقده في أواخر عام 2009 في كوبنهاغن فرصة لا يمكن تبديدها.
    A national conference on domestic violence was set for late 2009. UN وقال إنه تقرر عقد مؤتمر وطني بشأن العنف المنزلي في أواخر عام 2009.
    A further training course was proposed for late 2009. UN واقتُرح تنظيم دورة تدريبية أخرى في أواخر عام 2009.
    A third training session planned on commercial negotiation strategies and techniques is intended for late 1999. UN ومن المعتزم عقد دورة تدريبية ثالثة بشأن استراتيجيات وأساليب التفاوض التجاري وذلك في أواخر عام 1999.
    Work is currently under way to provide Arabic and Chinese equivalents of the Thesaurus terms, with the addition of Russian planned for late 1999. UN ويجري حاليا العمل على توفير مرادفات باللغتين الصينية والعربية للمصطلحات التي يتضمنها المكنز، ومن المخطط إضافة اللغة الروسية في أواخر عام ١٩٩٩.
    Topics are being developed in collaboration with Subcommittee partners, and a regional consultation-cum-exhibition is envisaged for late 1999. UN ويجري تطوير مواضيع بالتعاون مع الشركاء في اللجنة الفرعية، وينتظر تنظيم معرض يضم مشاورة في أواخر عام ١٩٩٩
    The lack of confirmatory signature of the vendor and the date of acknowledgement hinders the determination as to whether the vendor has completed the delivery within the agreed time frame; and the imposition of penalties for late deliveries. UN ويعوق عدم وجود توقيع تصديقي من البائع وتاريخ الإقرار من تحديد ما إذا كان البائع قد أنجز ما هو مطلوب منه خلال الفترة الزمنية المتفق عليها؛ وفرض جزاءات على التأخر في مواعيد التسليم.
    The arbitral tribunal ordered the buyer to pay the price and to pay a penalty for late payment. UN وأمرت هيئة التحكيم المشتري بدفع المبلغ وبدفع غرامة عن التأخر في التسديد.
    A benchmark for late issuance of documents should be included in senior managers' compacts. UN وأكد ضرورة إدراج معيار للتأخر في إصدار الوثائق في اتفاقات كبار المديرين.
    A supplement to the standard terms and conditions was added to include delivery periods as well as a penalty for late delivery. UN وأضيف ملحق بالأحكام والشروط الموحدة من أجل إدراج فترات التسليم وشرط جزائي للمعاقبة على تأخر التسليم.
    The seller had claimed payment of the price plus interest for late payment. UN وكان البائع قد طالب بدفع الثمن إضافة إلى الفائدة بسبب التأخر في الدفع.
    At the Cambodia country office, six purchase orders lacked penalty clauses for late delivery. UN وفي المكتب القطري لكمبوديا، لم تتضمن ستة أوامر شراء تنص على شروطا جزائية بشأن التأخر في التسليم.
    It also remains concerned that the State party maintains a penalty, however low it might be, for late registration of children. UN ولا يزال يساورها القلق أيضاً لفرض الدولة الطرف عقوبة، وإن كانت منخفضة، على التأخير في التسجيل.
    This is also consistent with article 63 CISG, which indicates that such a postponement does not imply that the seller loses its right to claim damages for late performance. UN وهذا يتفق أيضا مع المادة 63 من الاتفاقية، التي تشير إلى أن مثل هذا التأجيل لا يعني ضمنا أن البائع يفقد الحق في المطالبة بالتعويض عن تأخر الأداء.
    The Committee further recommends that the State party put in place a mechanism to encourage and provide for late registration free of charge. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تنفذ الدولة الطرف آلية تشجع وتتيح الفرص للتسجيل المتأخر مجاناً.
    It was also opposed to the idea of charging interest for late payment of assessed contributions to the capital master plan account, which the Secretary-General had proposed as an incentive for prompt payment. UN و هي تعارض أيضا فكرة فرض فوائد في حال التأخير في دفع الأنصبة المقررة لحساب المخطط العام، وهو ما اقترحه الأمين العام كحافز لسرعة التسديد.
    Therefore the Panel determines that these claimants have failed to provide satisfactory reasons for late filing and are ineligible to participate in the late-claims programme. UN وعليه، يخلص الفريق إلى أن هؤلاء المطالبين لم يقدموا أسباباً وجيهة لتأخرهم في تقديم مطالباتهم، وأنهم بالتالي غير مؤهلين للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more