"for ldcs" - Translation from English to Arabic

    • لصالح أقل البلدان نمواً
        
    • لأقل البلدان نموا
        
    • بالنسبة لأقل البلدان نمواً
        
    • لصالح أقل البلدان نموا
        
    • في أقل البلدان نمواً
        
    • أجل أقل البلدان نمواً
        
    • على أقل البلدان نمواً
        
    • لفائدة أقل البلدان نمواً
        
    • بالنسبة ﻷقل البلدان نموا
        
    • إلى أقل البلدان نمواً
        
    • أجل أقل البلدان نموا
        
    • على أقل البلدان نموا
        
    • الخاصة بأقل البلدان نمواً
        
    • أمام أقل البلدان نمواً
        
    • إلى أقل البلدان نموا
        
    Several delegations also expressed their appreciation for the work on investment promotion and facilitation, including for LDCs. UN كما أعربت عدة وفود عن تقديرها للعمل المتعلق بتشجيع وتيسير الاستثمار، بما في ذلك لصالح أقل البلدان نمواً.
    Several delegations also expressed their appreciation for the work on investment promotion and facilitation, including for LDCs. UN كما أعربت عدة وفود عن تقديرها للعمل المتعلق بتشجيع وتيسير الاستثمار، بما في ذلك لصالح أقل البلدان نمواً.
    Creating the appropriate enabling environment for LDCs to participate in the Clean Development Mechanism is a key issue. UN وتعد مسألة خلق البيئة التمكينية الملائمة لأقل البلدان نموا للمشاركة في آلية التنمية النظيفة مسألة رئيسية.
    Further, it is of concern to us that for LDCs, accession to the WTO remains a long, cumbersome and expensive process. UN كذلك من دواعي قلقنا أن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية لا يزال عملية طويلة وشاقة ومكلفة لأقل البلدان نموا.
    Concerning individual recommendations of the Eminent Persons' report, he stressed the importance of recommendations 18, 19 and 20 for LDCs. UN وبشأن التوصيات الفردية الواردة في تقرير الشخصيات البارزة، شدد على أهمية التوصيات 18 و19 و20 بالنسبة لأقل البلدان نمواً.
    Developing Supply Capacity of Tradeable Goods and Services for LDCs 7 UN توريد السلع والخدمات القابلة للتداول لصالح أقل البلدان نموا ٨
    Moreover, the accession process needs to be facilitated, particularly for LDCs. UN يضاف إلى ذلك أنه يلزم تيسير عملية الانضمام، وبخاصة لصالح أقل البلدان نمواً.
    The High-level Meeting on Integrated Initiatives for LDCs' Trade Development should be seen as a part of the broader spectrum of support initiatives for LDCs. UN وينبغي اعتبار الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لصالح أقل البلدان نمواً جزءاً لا يتجزأ من التشكيلة اﻷوسع من مبادرات الدعم لهذه البلدان.
    New measures for LDCs should also be considered. UN كما ينبغي النظر في تدابير جديدة لصالح أقل البلدان نمواً.
    New measures for LDCs should also be considered. UN كما ينبغي النظر في تدابير جديدة لصالح أقل البلدان نمواً.
    Second, existing international support measures for LDCs had a symbolic rather than a practical impact on development, and in addition the global economic regime was not conducive for LDC development. UN والثانية، أن تدابير الدعم الدولية لأقل البلدان نموا كان لها تأثير رمزي وليس عملي على التنمية، كما أن النظام الاقتصادي العالمي ليس مواتياً لتنمية أقل البلدان نمواً.
    We hope that the Istanbul Programme of Action will bring real change for LDCs. UN ويحدونا الأمل أن يُحدث برنامج عمل اسطنبول تغيرا حقيقيا بالنسبة لأقل البلدان نموا.
    In addition, China has pledged $10 billion for LDCs for the period from 2007 to 2010. UN وإضافة إلى ذلك، تعهدت الصين بدفع 10 بلايين دولار لأقل البلدان نموا في الفترة من عام 2007 إلى عام 2010.
    As such, the issue of type and quality of aid would become more important for LDCs. UN وعليه، فإن مسألة نوع المساعدة وكميتها ستصبح أكثر أهمية بالنسبة لأقل البلدان نمواً.
    As such, the issue of type and quality of aid would become more important for LDCs. UN وعليه، فإن مسألة نوع المساعدة وكميتها ستصبح أكثر أهمية بالنسبة لأقل البلدان نمواً.
    Influencing the outcome of the Programme of Action for LDCs UN التأثير في حصيلة برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا
    Presenting the integrated programme approach and the individual programmes for LDCs UN عرض نهج البرامج المتكاملة والبرامج المنفردة لصالح أقل البلدان نموا
    This will be concentrated on the five priority areas as key drivers of diversification for LDCs: UN وسينصبُّ التركيز على خمسة مجالات ذات أولوية كحوافز رئيسية للتنويع الاقتصادي في أقل البلدان نمواً:
    He said there was a need to relax the rigidity of the rules of origin for LDCs in trade negotiations. UN وقال إن هناك حاجة إلى التخفيف من تصلب قواعد المنشأ في المفاوضات التجارية من أجل أقل البلدان نمواً.
    This is particularly true for LDCs. UN وينطبق ذلك بشكل خاص على أقل البلدان نمواً.
    UNCTAD has so far carried out 24 IPRs, of which more than one third are for LDCs. UN وقد أنجز الأونكتاد حتى الآن 24 استعراضاً كان أكثر من ثلثها لفائدة أقل البلدان نمواً.
    The average MVA growth rate for LDCs as a whole turned negative in the 1990s. UN وقد أصبح متوسط معدل نمو القيمة المضافة للصناعة التحويلية بالنسبة ﻷقل البلدان نموا ككل معدلا سلبيا في التسعينات.
    Under this scenario, some form of special and differential treatment was necessary, especially for LDCs. UN وفي ظل هذه الظروف، لا بد من توخي شكل من أشكال المعاملة الخاصة والتفضيلية، ولا سيما إزاء إلى أقل البلدان نمواً.
    Aid for Trade for LDCs: mobilizing resources and ensuring effectiveness UN المعونة التجارية من أجل أقل البلدان نموا: تعبئة الموارد وكفالة الفعالية
    It would now be difficult for LDCs to realize those goals, particularly Goal 8, by the target date of 2015. UN ومن العسير على أقل البلدان نموا تحقيق هذه الأهداف، ولا سيما الهدف 8، في الموعد المستهدف لذلك وهو عام 2015.
    Issues for LDCs and small economies; UN :: القضايا الخاصة بأقل البلدان نمواً والاقتصادات الصغيرة؛
    Poverty eradication should be the first and overriding priority for LDCs and their development partners. UN ويجب أن تكون الأولوية الشاملة أمام أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين هي القضاء على الفقر.
    That would require the early and effective implementation of trade-related provisions for LDCs, effective and sustainable debt reduction, the facilitation of foreign direct investment, and technology transfers to the LDCs. UN وسيتطلب ذلك التنفيذ المبكر والفعال للأحكام المتصلة بالتجارة لتلك البلدان وتخفيض الديون بصورة فعالة ومستدامة وتيسير الاستثمار الأجنبي المباشر وتنفيذ عمليات لنقل التكنولوجيا إلى أقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more