"for legal persons" - Translation from English to Arabic

    • للأشخاص الاعتباريين
        
    • على الأشخاص الاعتباريين
        
    • على الشخصيات الاعتبارية
        
    • بخصوص الأشخاص الاعتباريين
        
    • للأشخاص القانونيين
        
    • بشأن الشخصيات الاعتبارية
        
    • مسؤولية الأشخاص الاعتباريين
        
    • فيما يخص الأشخاص الاعتباريين
        
    It was noted that the proposed text, rather than clarifying the question of protection for legal persons other than corporations, introduced greater uncertainty. UN ولوحظ أن النص المقترح يسبب المزيد من الالتباس بدلا عن توضيح مسألة توفير الحماية للأشخاص الاعتباريين بخلاف الشركات.
    Today, the period of limitation for legal persons is always two years. UN وفترة التحديد، اليوم، للأشخاص الاعتباريين هي دوما سنتان.
    The Islamic Republic of Iran has established administrative, civil and criminal liability for legal persons. UN نصَّت جمهورية إيران الإسلامية على المسؤولية الإدارية والمدنية والجنائية للأشخاص الاعتباريين.
    Sanctions for legal persons were generally higher than for natural persons. UN كما أنَّ الجزاءات المفروضة على الأشخاص الاعتباريين أشدّ عموما من تلك المفروضة على الأشخاص الطبيعيين.
    Sanctions for legal persons were generally higher than for natural persons. UN والعقوبات المفروضة على الشخصيات الاعتبارية أقسى عموماً من نظيرتها المفروضة على الشخصيات الطبيعية.
    (b) Identification of beneficial ownership information for legal persons (Plan of Action, para. 51 (b) (ii))? UN (ب) تحديد معلومات الملكية الانتفاعية بخصوص الأشخاص الاعتباريين (خطة العمل، الفقرة 51 (ب) `2`)؟
    It criminalises withholding, hiding and destructing identification or travelling documents and also foresees punitive measures for legal persons. UN ويجرم القانون حجب وثائق الهوية أو السفر وإخفاءها وتدميرها كما يحدد التدابير العقابية للأشخاص القانونيين.
    Italy has established administrative, civil and criminal liability for legal persons. UN أوجدت إيطاليا المسؤولية الإدارية والمدنية والجنائية للأشخاص الاعتباريين.
    For example, in one jurisdiction the scope of application of the criminal liability provisions for legal persons was narrowed by an exception for public entities, including publicly owned companies. UN ومثال ذلك وجود إعفاء للكيانات العمومية، بما فيها الشركات المملوكة للقطاع العام، في إحدى الولايات القضائية يحد من نطاق سريان أحكام المسؤولية الجنائية بالنسبة للأشخاص الاعتباريين.
    51. However, the establishment of criminal liability for legal persons was found to be problematic. UN 51- ومع ذلك، تبيَّن أنَّ تحديد المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين ينطوي على إشكالية.
    53. One point worth considering was the issue of diplomatic protection for legal persons. UN 53 - وقال إن إحدى النقاط الجديرة بالنظر هي مسألة الحماية الدبلوماسية للأشخاص الاعتباريين.
    200. It was stated that one point worth considering was the issue of diplomatic protection for legal persons. UN 200 - وقيل إنه من بين النقاط الجديرة بالنظر مسألة الحماية الدبلوماسية للأشخاص الاعتباريين.
    Draft articles 9 and 10 govern aspects of diplomatic protection for legal persons relating respectively to the State of nationality of a corporation and continuous nationality of a corporation. UN تنظم المادتان 9 و 10 من المشروع جانبا من الحماية الدبلوماسية للأشخاص الاعتباريين وما يتعلق منها بدولة جنسية الشركة واستمرار جنسية الشركة على التوالي.
    Those articles provide for prison sentences and fines for individuals and fines for legal persons. UN وتنص هذه المواد على عقوبات بالسجن وغرامات على الأشخاص الطبيعيين فضلاً عن غرامات على الأشخاص الاعتباريين.
    Sanctions for legal persons were generally higher than for natural persons. UN والجزاءات المفروضة على الأشخاص الاعتباريين أشدّ عموما من تلك المفروضة على الأشخاص الطبيعيين.
    It was noted that the penalties for legal persons have not yet been applied widely. UN ومن الملحوظ أنَّ العقوبات على الأشخاص الاعتباريين لم تُطبَّق بشكل واسع حتى الآن.
    2. Dissuasive penalties for legal persons who engage in corruption. UN 2- فرض عقوبات رادعة على الشخصيات الاعتبارية التي تنخرط في الفساد.
    At the time of the country visit, a new bill was being prepared, which was aimed at making the fines for legal persons more flexible and therefore more proportionate, dissuasive and effective in practice. UN وإبَّان الزيارة القُطرية، كان هناك مشروع قانون جديد بصدد الإعداد يهدف إلى جعل الغرامات على الشخصيات الاعتبارية أكثر مرونة وبالتالي أكثر تناسبا وردعا وفعالية في الممارسة العملية.
    (b) Identification of beneficial ownership information for legal persons (Plan of Action, para. 51 (b) (ii))? UN (ب) تحديد معلومات الملكية الانتفاعية بخصوص الأشخاص الاعتباريين (خطة العمل، الفقرة 51 (ب) `2`)؟
    for legal persons the maximum fine is Euro760,000 per offence. UN وتبلغ الغرامة القصوى بالنسبة للأشخاص القانونيين 760000 يورو عن كل جرم.
    IV. Models of liability for legal persons UN رابعاً- نماذج مسؤولية الأشخاص الاعتباريين
    Under Peruvian law, primary criminal liability devolves on a physical person, although there are secondary criminal consequences for legal persons. UN بموجب القانون البيروفي، تؤول المسؤولية الجنائية الرئيسية إلى الأشخاص الطبيعيين، وإن كانت هناك عواقب جنائية ثانوية فيما يخص الأشخاص الاعتباريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more