"for me to be" - Translation from English to Arabic

    • بالنسبة لي أن أكون
        
    • بالنسبة لي أن يكون
        
    • لي لِكي يَكُونَ
        
    • لي لكي
        
    • بالنسبة لي أن تكون
        
    • بالنسبة لي ان اكون
        
    • لوجودي
        
    • بالنسبه لي أن
        
    • أن تتاح لي
        
    • أن أقف بينكم
        
    • من أن أكون
        
    • حضوري
        
    for me to be at this hotel without my wife. Open Subtitles بالنسبة لي أن أكون في هذا الفندق دون زوجتي
    Well, it's probably just easier for me to be objective right now. Open Subtitles حسنا، من المحتمل أنه أسهل بالنسبة لي أن أكون موضوعية الآن
    But now it is time for me to be someone else. Open Subtitles ولكن الآن حان الوقت بالنسبة لي أن يكون شخص آخر.
    Oh, no, it is not for me to be driven away. Open Subtitles أوه، لا، ليس بالنسبة لي أن يكون الدافع وراء بعيدا.
    Look, I know you're Gail's family, but it's very hard for me to be sympathetic. Open Subtitles النظرة، أَعْرفُ بأنّك عائلةَ غايل، لَكنَّه صعبُ جداً لي لِكي يَكُونَ متعاطفَ.
    It's probably time for me to be moving on. Open Subtitles لربما حان الوقت لي لكي أمضي قدماً في حياتي.
    But it is important for me to be near the king. Open Subtitles ولكن من المهم بالنسبة لي أن أكون قريبا من الملك.
    Xiao He, it's a not easy for me to be here Open Subtitles شياو هو، انها ليست سهلة بالنسبة لي أن أكون هنا
    Oliver said I'm supposed to help you prep for your interview with Susan Williams and it was safer for me to be here than over there starting an international incident. Open Subtitles قال أوليفر أنا من المفترض لمساعدتك على الإعدادية لمقابلتك مع سوزان وليامز وكان أكثر أمانا بالنسبة لي أن أكون هنا
    It is a very big honor for me to be here. Open Subtitles إنه لشرف كبير جداً بالنسبة لي أن أكون هنا.
    No, you don't understand what it was like for me to be human. Open Subtitles لا، أنت لا تفهم ماذا كان بالنسبة لي أن أكون بشرية.
    But it's hard for me to be in limbo, you know? Open Subtitles ولكن من الصعب بالنسبة لي أن أكون في طي النسيان، أتعرف؟
    It's hard for me to be away from you all, so I thought it would be easier to cut ties. Open Subtitles من الصعب بالنسبة لي أن يكون بعيدا عنكم جميعا، لذلك اعتقدت أنه سيكون من الأسهل لقطع العلاقات.
    But maybe it's time for me to be my own Supergirl. Open Subtitles ولكن ربما حان الوقت بالنسبة لي أن يكون بلدي السوبر فتاة.
    Not for me to be a father, but for Happy to be a mother. Open Subtitles ليس بالنسبة لي أن يكون أبا، ولكن لسعيد أن تكون الأم.
    I just don't think there's any good reason for me to be here. Open Subtitles أنا فقط لا أَعتقدُ هناك أيّ سبب جيد لي لِكي يَكُونَ هنا.
    You think it's fine for me to be treated differently. Open Subtitles تَعتقدُ أنه بخير لي لكي يُعالجَ بشكل مختلف.
    I honestly thought that our relationship might be enough for me to be happy, but as time went on, I needed more. Open Subtitles أعتقد بصدق أن علاقتنا قد يكون كافيا بالنسبة لي أن تكون سعيدا، ولكن مع مرور الوقت، وكنت بحاجة أكثر.
    So, you know how it's super hard for me to be around Justin all the time? Open Subtitles اذاً, تعملون كيف انه صعب جداً بالنسبة لي ان اكون حول جاستن طوال الوقت?
    You cannot imagine what a joy it is for me to be here, to see all this. Open Subtitles أنت لا تتخيلين المتعة التي أشعر بها لوجودي هنا لرؤية كل هذا
    Good for me to be working with my hands again. Open Subtitles جيد بالنسبه لي أن أعمل بيداي الآن
    It a very special honour and pleasure for me to be able to present my report at a time when you are conducting the deliberations of our Conference. UN ويشرفني ويسرني خاصة أن تتاح لي الفرصة لعرض تقريري في الوقت الذي تقومون فيه بإدارة المناقشات في المؤتمر.
    It is a special pleasure for me to be here at this time, when India holds the presidency of the Conference on Disarmament, at the beginning of 2003, a critical juncture when new concerns and uncertainties loom large on the international security scene and, therefore, for your deliberations. UN وإنه لمن دواعي سروري بصورة خاصة أن أقف بينكم اليوم، في الوقت الذي تتبوأ فيه الهند رئاسة مؤتمر نزع السلاح، عند بداية عام 2003 وهو منعطف حاسم الأهمية تلبِّد فيه بواعث القلق والشكوك العميقة آفاق الأمن الدولي وتهيمن بالتالي على مداولاتكم.
    Your tireless and heroic sacrifices have made it possible for me to be here today. UN لقد مكنتني تضحياتكم البطولية المتواصلة من أن أكون هنا اليوم.
    Mr. Touq (Jordan), Acting Chairman of the Ad Hoc Committee for the Negotiation of a Convention against Corruption: It is indeed a great privilege and honour for me to be here today and to address the Assembly in my capacity as Acting Chairman of the Ad Hoc Committee on the Negotiation of a Convention against Corruption. UN السيد طوق (الأردن) (الرئيس بالنيابة للجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد) (تكلم بالانكليزية): إن حضوري هنا اليوم ومخاطبة الجمعية العامة بصفتي رئيسا للجنة المخصصة للتفاوض بشأن وضع اتفاقية لمكافحة الفساد هو امتياز وشرف عظيم لي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more