"for measuring progress" - Translation from English to Arabic

    • لقياس التقدم المحرز
        
    • قياس التقدم المحرز
        
    • المتعلقة بقياس التقدم المحرز
        
    • اللازمة لقياس التقدم
        
    • لقياس مدى التقدم المحرز
        
    • لقياس هذا التقدم
        
    • أجل قياس التقدم
        
    • أجل قياس التقدُّم المحرز في
        
    • لقياس التقدم في
        
    The view was expressed that the previous indicator was more suitable for measuring progress towards the expected accomplishment. UN وأعرب عن رأي مفاده أن المؤشر السابق هو الأنسب لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق الإنجاز المتوقع.
    The view was expressed that the previous indicator was more suitable for measuring progress towards the expected accomplishment. UN وأعرب عن رأي مفاده أن المؤشر السابق هو الأنسب لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق الإنجاز المتوقع.
    The performance indicators provide tools for measuring progress in achieving each accomplishment. UN وتقدم مؤشرات الأداء أدوات لقياس التقدم المحرز في تحقيق كل إنجاز.
    They call for the translation of universal standards into locally determined benchmarks for measuring progress and enhancing accountability. UN وتدعو تلك النهج إلى ترجمة المعايير الدولية إلى معايير تُحدد محلياً لقياس التقدم المحرز وتعزيز المساءلة.
    The framework also includes a detailed matrix of priority actions and indictors for measuring progress and ensuring accountability. UN ويتضمن الإطار أيضا مصفوفة تفصيلية للإجراءات ذات الأولوية ومؤشرات لقياس التقدم المحرز ولضمان المساءلة.
    The plan establishes milestones for measuring progress towards the objectives of the change process. UN وتضع الخطة معالم لقياس التقدم المحرز نحو بلوغ أهداف عملية التغيير.
    The proportion of land area covered by forests has been identified as an important indicator for measuring progress in environmental sustainability. UN وقد رئي أن مساحة الأرض المغطاة بالأحراج تمثِّل مؤشرا مهما لقياس التقدم المحرز في كفالة الاستدامة البيئية.
    Consultations have therefore only just begun between the Mission and the Government regarding peacebuilding priorities and benchmarks for measuring progress towards the achievement of jointly agreed goals. UN ولذلك فقد بدأت المشاورات لتوها بين البعثة والحكومة بشأن أولويات بناء السلام والمعايير المرجعية لقياس التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف المتفق عليها بصورة مشتركة.
    Another noted that World Bank statistics and the United Nations Development Programme (UNDP) Human Development Index would be useful for measuring progress. UN وأشار بلد آخر إلى أن إحصاءات البنك الدولي ومؤشرات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للتنمية البشرية ستكون مفيدة لقياس التقدم المحرز.
    A comparable number see sustainable development goals as useful tools for measuring progress towards sustainable development. UN ويرى عدد مماثل أهداف التنمية المستدامة بمثابة أدوات مفيدة لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة.
    Data on baselines are clear indicators for measuring progress. UN والبيانات المتعلقة بخطوط الأساس هي مؤشرات واضحة لقياس التقدم المحرز.
    The benchmarks for measuring progress towards this end state will be circulated separately to Council members. UN وسيتم تعميم النقاط المرجعية لقياس التقدم المحرز صوب هذه الغاية الأخيرة.
    There is also a need for a few of the indicators agreed upon by WHO, UNICEF and other organizations for measuring progress towards the goals to be refined to take into account the realities of industrialized countries. UN وهناك أيضا حاجة لتنقيح بعض المؤشرات التي وافقت عليها منظمة الصحة العالمية واليونيسيف ومنظمات أخرى لقياس التقدم المحرز صوب تحقيق اﻷهداف، كيما تأخذ في الاعتبار الحقائق السائدة في البلدان الصناعية.
    It is also urged to work, in collaboration with other relevant stakeholders, on developing relevant indicators for measuring progress in implementing the Programme of Action in landlocked developing countries. UN وأُهيب به أيضا أن يعمل، بالتعاون مع الجهات المعنية الأخرى، من أجل وضع مؤشرات ملائمة لقياس التقدم المحرز صوب تنفيذ برنامج العمل في البلدان النامية غير الساحلية.
    37. The General Assembly, in paragraph 63 of its resolution 67/226, requested the United Nations development system to develop a common approach and frameworks for measuring progress in capacity development in programme countries. UN 37 - وطلبت الجمعية العامة في الفقرة 63 من قرارها 67/226 إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وضع نهج مشترك وأطر لقياس التقدم المحرز في تنمية قدرات البلدان المستفيدة من البرامج.
    Strengthening the capacity of Civil Registration and Vital Statistics Systems in Member States to produce continuous and reliable indicators for measuring progress on the development agenda UN تعزيز قدرة نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية في الدول الأعضاء على إنتاج مؤشرات مستمرة وموثوقة لقياس التقدم المحرز في جدول أعمال التنمية
    The Advisory Committee also urged the Secretary-General to establish a detailed project plan and to introduce, without delay, robust project management tools and methods for measuring progress achieved against the project plan and actual utilization of resources against budget estimates. UN وحثت اللجنة الاستشارية الأمين العام أيضا على أن يضع خطة مفصلة للمشروع وأن يكفل على وجه السرعة، اعتماد أدوات وأساليب موثوقة لإدارة المشروع لقياس التقدم المحرز مقارنة بخطة المشروع والاستخدام الفعلي للموارد في ضوء تقديرات الميزانية.
    The Goals represent an important global shift to an approach that places human development at the centre of international development efforts and that focuses on results, underpinned by the relevant targets and indicators for measuring progress. UN وتمثل الأهداف تحولا عالميا هاما نحو اتباع نهج يضع التنمية البشرية في صميم جهود التنمية الدولية ويركز على النتائج، مستندا إلى الأهداف والمؤشرات ذات الصلة لقياس التقدم المحرز.
    Recently, efforts have been made to develop gender-sensitive indicators for measuring progress in the achievement of all the Millennium Development Goals. UN وقد بذلت جهود مؤخرا لوضع مؤشرات تراعي المنظور الجنساني في قياس التقدم المحرز في تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    II. Reporting requirements for measuring progress on strategic objective 4 9 - 28 5 UN ثانياً - متطلبات الإبلاغ المتعلقة بقياس التقدم المحرز في تحقيق الهدف الاستراتيجي 4 9-28 5
    The guidelines will also specify the types of data and indicators needed for measuring progress. UN وستعمد التقييمات أيضاً إلى تحديد أنواع البيانات والمؤشرات اللازمة لقياس التقدم.
    This data was essential for measuring progress. UN وكانت لهذه البيانات أهمية أساسية لقياس مدى التقدم المحرز.
    They also placed in our hands a vital tool for measuring progress. UN كما وضعت بين أيدينا أداة حيوية لقياس هذا التقدم.
    Governments, in cooperation with business and other groups, should develop comparable indicators, methodologies and databases for measuring progress towards sustainable consumption at all levels, including households. UN وينبغي للحكومات أن تقوم، بالتعاون مع قطاع اﻷعمال والجماعات اﻷخرى بتطوير مؤشرات ومنهجيات وقواعد بيانات قابلة للمقارنة من أجل قياس التقدم المحرز في اتجاه الاستهلاك المستدام على جميع المستويات، بما في ذلك مستوى اﻷسر المعيشية.
    53. Governments, in cooperation with business and other relevant groups, should develop indicators, methodologies and databases for measuring progress towards sustainable consumption at all levels. UN 53- ينبغي للحكومات أن تقوم، بالتعاون مع قطاع الأعمال والجماعات المعنية الأخرى، بتطوير مؤشرات ومنهجيات وقواعد بيانات من أجل قياس التقدُّم المحرز في اتجاه الاستهلاك المستدام على جميع المستويات.
    In the opinion of the Committee, a reliable system for measuring progress in the area of security has yet to be developed. UN وفي رأي اللجنة أنه لا يزال من المتعين وضع نظام موثوق لقياس التقدم في مجال الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more