"for membership in the" - Translation from English to Arabic

    • للانضمام إلى عضوية
        
    • للعضوية في
        
    • الانضمام إلى عضوية
        
    • للانضمام الى عضوية
        
    • للحصول على عضوية
        
    • لقبولها عضوا في
        
    • الانضمام إلى الصندوق
        
    • إلى عضوية الصندوق
        
    • لنيل العضوية في
        
    • بالانضمام إلى عضوية
        
    The plenary acknowledged the applications of Zimbabwe and Mexico for membership in the Working Group on Statistics. UN وأقر الاجتماع العام بتلقي طلبي زمبابوي والمكسيك للانضمام إلى عضوية الفريق العامل المعني بالإحصاءات.
    Request by Croatia for membership in the Burundi configuration UN طلب مقدم من كرواتيا للانضمام إلى عضوية تشكيلة لجنة بناء السلام المخصصة لبوروندي
    The higher requirements were offset in part by lower actual fees for membership in the Institute of Internal Auditors. UN وقوبلت زيادة الاحتياجات جزئيا بانخفاض الرسوم الفعلية للعضوية في معهد مراجعي الحسابات الداخليين.
    Freedom House advocated for a stronger mechanism for membership in the Council, as well as a structure that would genuinely promote human rights worldwide. UN وقد دعت المنظمة إلى آلية أقوى للعضوية في المجلس، مع إنشاء هيكل من شأنه أن يعزز بحق حقوق الإنسان على صعيد العالم بأسره.
    27. The plenary approved the application of India for membership in the Committee on Rules and Procedures. UN 27 - ووافق الاجتماع العام على طلب الهند الانضمام إلى عضوية اللجنة المعنية بالقواعد والإجراءات.
    2. Montserrat is not a State member or associate member of UNESCO and no application for membership in the organization has been made. UN ٢ - إن مونتسيرات ليست دولة عضوا في اليونسكو أو عضوا مشاركا في المنظمة، ولم يقدم طلب للانضمام الى عضوية المنظمة.
    Technical cooperation was granted to Haiti to prepare the country for membership in the CARICOM free trade zone. UN كما أتاح الدعم التقني لهايتي لإعداد البلد للانضمام إلى عضوية المنطقة التجارية الحرة للجماعة الكاريبية.
    15. Approval of an application for membership in the Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods UN الموافقة على طلب للانضمام إلى عضوية لجنة الخبراء المعنية بمسألة نقل البضائع الخطرة
    Request by Croatia for membership in the Burundi configuration UN طلب مقدم من كرواتيا للانضمام إلى عضوية تشكيلة لجنة بناء السلام المخصصة لبوروندي
    Kazakhstan has also applied for membership in the Missile Technology Control Regime (MTCR). UN وقد تقدمت كازاخستان بطلب للانضمام إلى عضوية نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    This year, Lithuania has applied for membership in the Treaty on Open Skies. UN وهذا العام، قدمت ليتوانيا طلبا للانضمام إلى عضوية معاهدة الأجواء المفتوحة.
    The delegation of Dominica firmly opposes the inclusion of Taiwan's application for membership in the agenda of the sixty-second session. UN ويعارض وفد دومينيكا بشدة إدراج طلب تايوان للعضوية في جدول أعمال الدورة الثانية والستين.
    In 2003, we submitted our candidacy for membership in the Economic and Social Council for the years 2010 to 2012. UN ففي عام 2003، قدمنا ترشيحنا للعضوية في المجلس الاقتصادي والاجتماعي للسنوات 2010 إلى 2012.
    Fourth, other quality elements for membership in the Council are also important for the European Union. UN رابعا، إن عناصر الجودة الأخرى للعضوية في المجلس مهمة أيضا للاتحاد الأوروبي.
    How can a country such as the United States demand conditions for membership in the Human Rights Council? UN فكيف يمكن لبلد مثل الولايات المتحدة أن تطالب بشروط للعضوية في مجلس حقوق الإنسان؟
    In connection with the application by the Republic of Nauru for membership in the United Nations, UN إعلان فيما يتعلق بطلب جمهورية ناورو الانضمام إلى عضوية اﻷمم المتحدة،
    It welcomed the application of Ecuador for membership in the Special Committee, and was of the view that Ecuador would make a positive contribution to the Committee's work. UN كما ترحب بطلب إكوادور الانضمام إلى عضوية اللجنة الخاصة، وترى أن إكوادور ستقدم إسهاما إيجابيا في عمل اللجنة.
    As a matter of fact, up to date, no sovereign state has ever allowed one of its regions to apply for membership in the United Nations. UN والحقيقة أنه حتى الآن لم يسبق لدولة ذات سيادة أن سمحت لمنطقة تابعة لها بطلب الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة.
    The sponsor countries, which had received and continued to receive refugees, had been supported by the Economic and Social Council for membership in the Executive Committee. UN وأوضحت أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيد طلب البلدان مقدمة مشروع القرار، التي استقبلت لاجئين ولا تزال تستقبلهم، للانضمام الى عضوية اللجنة التنفيذية.
    The European Union will also assist the process of integration of Ukraine into the world economic order, through support for its efforts to meet the requirements for membership in the World Trade Organization, and will further examine the possibility of recognizing Ukraine's status as an economy in transition. UN وسيساعد الاتحاد اﻷوروبي أيضا في عملية إدماج أوكرانيا في النظام الاقتصادي العالمي عن طريق تدعيم جهودها الرامية لتلبية المتطلبات اللازمة للانضمام الى عضوية منظمة التجارة العالمية وسيبحث أيضا إمكانية الاعتراف بمركز أوكرانيا بوصفها دولة تمر بمرحلة انتقال.
    We also appreciate the aspirations of the five candidates for membership in the CD that have waited long for their admission. UN ونحن نقدر أيضاً طموحات الدول الخمس التي قدمت طلبات للحصول على عضوية مؤتمر نزع السلاح التي انتظرت طويلاً لقبولها.
    In order to improve our participation in the decision-making processes I would like to ask you to submit the request of the Czech Republic for membership in the United Nations Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods to the appropriate United Nations bodies. UN وبغية تحسين مشاركتنا في عمليات اتخاذ القرار، فإنني أطلب إليكم تقديم طلب الجمهورية التشيكية لقبولها عضوا في لجنة خبراء اﻷمم المتحدة المعنية بمسألة نقل البضائع الخطرة إلى هيئات اﻷمم المتحدة المعنية.
    84. The application of WTO for membership in the Fund had been supported by the States members of WTO, by its administration and staff members, and by the Pension Board. UN ٨٤ - وأضاف قائلا إن طلب المنظمة العالمية للسياحة الانضمام إلى الصندوق كان لقي تأييد الدول اﻷعضاء في تلك المنظمة وهيئتها وموظفيها وتأييد مجلس المعاشات التقاعدية.
    2. At its forty-seventh session, in July 1996, the Board had decided to delegate to the Standing Committee consideration of a possible application by the International Seabed Authority for membership in the Fund. UN ٢ - وكان المجلس قد قرر في دورته السابعة واﻷربعين المعقودة في تموز/يوليه ١٩٩٦ تفويض اللجنة الدائمة بالنظر في الطلب المحتمل تقديمه من السلطة الدولية لقاع البحار للانضمام إلى عضوية الصندوق.
    I have the honour to inform you that in July 2009 the Government of the Bolivarian Republic of Venezuela submitted its candidature for membership in the Human Rights Council in the elections to be held in 2012 for the period 2013-2015. UN يشرفني أن أبلغكم بأن حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية قدمت ترشيحها في تموز/يوليه 2009 للمشاركة في انتخابات عام 2012 لنيل العضوية في مجلس حقوق الإنسان للفترة 2013-2015.
    The Palestinian application for membership in the United Nations remains before the Council. UN ما برح الطلب الفلسطيني بالانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة معروضا على المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more