"for mitigation" - Translation from English to Arabic

    • للتخفيف
        
    • لأغراض التخفيف
        
    • أجل التخفيف
        
    • المتعلقة بالتخفيف
        
    • مجال التخفيف من آثار تغير المناخ
        
    • لأغراض تخفيف آثار تغير المناخ
        
    • تخفيف الآثار
        
    • الرامية إلى التخفيف
        
    • في مجالي التخفيف
        
    • لتخفيف آثار تغير المناخ
        
    • المخصصة لإجراءات التخفيف
        
    • في مجال التخفيف
        
    • التخفيف في
        
    • أجل تخفيف آثار
        
    • مجال التخفيف من حدة آثار تغير المناخ
        
    Private funding, channelled via appropriate policy frameworks, should be the main source of necessary investment for mitigation. UN وينبغي أن يكون التمويل الخاص، الموجه عَبر أُطر سياساتية ملائمة، المصدر الرئيسي للاستثمارات الضرورية للتخفيف.
    Mr. Noble noted that funds for mitigation and adaptation to climate change are limited and must be used effectively. UN ولاحظ السيد نوبل أن الأموال المخصصة للتخفيف والتكيف مع تغير المناخ محدودة ويجب بالتالي استخدامها استخداماً فعالاً.
    An increase in ODA up to 0.7 per cent could not be counted as support for mitigation and adaptation. UN ولا يمكن اعتبار الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية لغاية 0,7 في المائة بمثابة دعم للتخفيف والتكييف.
    It also outlined its need for resources to promote adaptive options in agriculture that could also be beneficial for mitigation purposes. UN وأبرزت أيضاً حاجتها إلى الموارد لتشجيع خيارات التكيف في الزراعة التي يمكن أن تفيد أيضاً لأغراض التخفيف من حدة الآثار.
    The Intergovernmental Panel on Climate Change has suggested a number of technological and policy instruments that are available to Governments for mitigation action. UN لقد اقترح الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عددا من أدوات السياسة والتكنولوجيا المتوفرة للحكومات من أجل التخفيف من وطأة الوضع.
    Neither the market nor the private sector would work to deliver investment or technology on appropriate terms for mitigation or adaptation. UN ولن ينجح السوق ولا القطاع الخاص في تقديم الاستثمار أو التكنولوجيا بشروط مناسبة للتخفيف أو التكييف.
    Efforts to address climate change must allow for mitigation options and a firm commitment to the adaptation of agriculture, including through conservation and sustainable use of genetic resources for food and agriculture. UN ويجب أن تتاح ضمن الجهود الرامية إلى التصدي لتغير المناخ خيارات للتخفيف من آثاره والتزام قوي بتكييف الزراعة، بوسائل منها حفظ الموارد الوراثية واستخدامها باستمرار في الأغراض الغذائية والزراعية.
    Private funding, channelled via appropriate policy frameworks, should be the main source of necessary investment for mitigation.] UN وينبغي أن يكون التمويل الخاص، الموجه عَبر أُطر سياساتية ملائمة، المصدر الرئيسي للاستثمارات الضرورية للتخفيف.]
    In the framework of social policies for mitigation of poverty and support to poor families, social protection system plays an important role. UN وفي إطار السياسات الاجتماعية للتخفيف من حدة الفقر ودعم الأسر الفقيرة، يؤدي نظام الحماية الاجتماعية دورا مهما.
    WS-2 Practical opportunities and solutions for mitigation that contribute to sustainable development UN الفرص والحلول العملية المتاحة للتخفيف من آثار تغيُّر المناخ والتي تسهم في التنمية المستدامة
    We call for effective support for mitigation. UN وندعو إلى الدعم الفعال للتخفيف من حدة الضرر.
    EEC Trust Fund for mitigation of Consequences Brought about by Hurricane Charley in Cuba UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية للتخفيف من الآثار المترتبة على إعصار شارلي في كوبا
    This will ensure and accelerate the effective development and adoption of climate technologies for mitigation and adaptation; UN وسيكفل ذلك العمل فعلياً وبوتيرة سريعة تطوير واعتماد التكنولوجيات المتصلة بالمناخ لأغراض التخفيف والتكيف؛
    The TEC briefs are targeted at policymakers and other stakeholders involved in developing and implementing policies to enhance action on the development and transfer of technologies for mitigation and adaptation. UN وتستهدف تقارير اللجنة التنفيذية الموجزة واضعي السياسات وسائر الجهات صاحبة المصلحة المعنية بإعداد وتنفيذ سياسات لتعزيز العمل على تطوير التكنولوجيات ونقلها لأغراض التخفيف والتكيف.
    One speaker noted that significant commitments under the Kyoto Protocol can spur development of the carbon market, which clearly offered a huge potential for mobilizing financing for mitigation. UN وأشار أحد المتحدثين إلى أن الالتزامات الكبيرة في إطار بروتوكول كيوتو يمكن أن تحفز على تطوير أسواق الكربون التي توفر إمكانية كبيرة على تعبئة الأموال لأغراض التخفيف.
    It supports the risk management process across the organization, and meets regularly on a monthly/bimonthly basis to discuss risk areas and develop action plans for mitigation. UN وتدعم اللجنة عملية إدارة المخاطر في المنظمة ككل، وتجتمع بانتظام كل شهر أو شهرين لمناقشة المجالات التي تكتنفها مخاطر ولوضع خطط عمل من أجل التخفيف من حدتها.
    This chapter addresses options for mitigation of greenhouse gas emissions in the transport sector, including travel and freight movements by road, rail, air, and water. UN يتناول هذا الفصل الخيارات المتعلقة بالتخفيف من انبعاثات غازات الدفيئة في قطاع النقل بما في ذلك السفر وحركات شحن البضائع براً وجواً وعن طريق السكك الحديدية والمجاري المائية.
    Challenges and opportunities for mitigation in the agricultural sector. Technical paper UN التحديات والفرص في مجال التخفيف من آثار تغير المناخ في القطاع الزراعي. ورقة تقنية
    The group noted that the rich information derived from the TNAs could provide a significant contribution to future considerations on long-term global technology needs for mitigation and adaptation. UN ولاحظ فريق الخبراء أن المعلومات الوفيرة المستقاة من عمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا يمكن أن تُسهم إسهاماً ذا شأن في النظر مستقبلاً في الاحتياجات العالمية للتكنولوجيا على المدى الطويل لأغراض تخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    Pilot demonstration projects to help build national capacity for mitigation activities UN :: مشاريع إيضاحية نموذجية للمساعدة على بناء القدرة الوطنية في مجال أنشطة تخفيف الآثار
    (i) Increased private sector investments in technological innovations and initiatives for mitigation and adaptation to environmental change, including through sustainable production and consumption and improved resource efficiency; UN `1` زيادة استثمارات القطاع في مجال الابتكارات التكنولوجية والمبادرات الرامية إلى التخفيف من حدّة التغيّر البيئي والتكيّف معه، بما في ذلك من خلال الإنتاج والاستهلاك المستدامين وتحسين كفاءة استخدام الموارد؛
    The Netherlands also made a distinction between its support for capacity-building activities for mitigation and adaptation. UN وميزت هولندا أيضا بين دعم أنشطة بناء القدرات في مجالي التخفيف والتكيف.
    It has contributed to the development of an Arab framework action plan for mitigation and adaptation to climate change impacts through the Regional Coordination Mechanism. UN كما ساهمت في إعداد خطة عمل إطارية عربية لتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معها، وذلك من خلال آلية التنسيق الإقليمي.
    Some Parties indicated the need of a mechanism to coordinate financial resources for mitigation, adaptation and technology cooperation. UN 50- وأشارت بعض الأطراف إلى ضرورة إيجاد آلية لتنسيق الموارد المالية المخصصة لإجراءات التخفيف والتكيف والتعاون التكنولوجي.
    In this regard, several Parties noted the importance of national circumstances, including those that limit opportunities for fuel switching or the introduction of renewable energy sources, or those governing priorities for mitigation in certain sectors. UN وفي هذا الصدد، لاحظت عدة أطراف أهمية الظروف الوطنية، بما فيها تلك التي تحد من فرص تغيير الوقود أو الأخذ بمصادر طاقة متجددة أو تلك التي تنظم أولويات التخفيف في قطاعات معينة.
    The goals of such a process would include: promoting synergies with the UNFCCC, increasing financial flows that favour climate-friendly development, and coordinating trade mechanisms and economic instruments to support technology transfer for mitigation of and adaptation to climate change. UN ويمكن لأهداف عملية من هذا القبيل أن تشمل ما يلي: تعزيز أوجه التآزر مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، وزيادة التدفقات المالية التي تعزز التنمية السليمة بيئياً، وتنسيق الآليات التجارية والأدوات الاقتصادية لدعم نقل التكنولوجيا من أجل تخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    (a) A technical paper on challenges and opportunities for mitigation in the agricultural sector; UN (أ) ورقة تقنية بشأن التحديات المطروحة والفرص المتاحة في مجال التخفيف من حدة آثار تغير المناخ في القطاع الزراعي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more