"for money-laundering" - Translation from English to Arabic

    • لغسل الأموال
        
    • في غسل الأموال
        
    • لأغراض غسل الأموال
        
    • جرائم غسل الأموال
        
    • عن غسل الأموال
        
    • على غسل الأموال
        
    • فيما يتعلق بغسل الأموال
        
    • المتعلقة بغسل الأموال
        
    • لغرض غسل الأموال
        
    • المرتبطة بغسل الأموال
        
    • المعنية بغسل الأموال
        
    • عمليات غسل الأموال
        
    • عقوبات غسل الأموال
        
    • إلى غسل الأموال
        
    • مجال غسل الأموال
        
    However, except for in Nigeria, there have been no convictions for money-laundering yet in West Africa. UN غير أنه لم تصدر بعد أي أحكام بالإدانة لغسل الأموال في غرب أفريقيا، فيما عدا نيجيريا.
    New Lebanese legislation offered drug addicts the option of medical treatment rather than prison, and criminal penalties were specified for money-laundering. UN وقدم التشريع اللبناني الجديد لمدمني المخدرات خيار العلاج الطبي بدلاً من السجن، أما الجزاءات الجنائية فإنها مخصصة لغسل الأموال.
    This, in turn, creates opportunities for money-laundering and the financing of terrorist activities. UN وهذا الأمر بدوره يتيح الفرصة لغسل الأموال وتمويل الأنشطة الإرهابية.
    Some of the results obtained through these meetings include: holding of seminars, review and update of reporting forms, and guidance on schemes for money-laundering and financing of terrorism. UN ومن بين النتائج التي أسفرت عنها هذه الاجتماعات ما يلي: تنظيم حلقات دراسية، وتنقيح واستكمال نماذج الإبلاغ، والتعريف بالآليات المتبعة في غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    The Office is working to address new developments in the illicit cross-border movement of precious metals, trade-based money-laundering and the use of the Internet for money-laundering purposes. UN ويعمل المكتب على التصدي للتطورات الجديدة في الحركة غير المشروعة العابرة للحدود للمعادن الثمينة، وغسل الأموال بواسطة أنشطة تجارية، واستخدام الإنترنت لأغراض غسل الأموال.
    If the answer is yes, please indicate who can be extradited for money-laundering: UN إذا كان الجواب نعم، فيرجى تبيان مَن هم الذين يمكن تسليمهم فيما يخص جرائم غسل الأموال:
    (iv) Implement effective detection, investigation, prosecution and conviction measures for money-laundering and related crimes; UN `4` تطبيق تدابير فعالة في الكشف عن غسل الأموال والجرائم ذات الصلة وفي التحقيق والمحاكمة والإدانة في هذا الصدد؛
    There are no administrative penalties available for penalizing legal persons for money-laundering. UN ولا توجد جزاءات إدارية لمعاقبة الشخصيات الاعتبارية على غسل الأموال.
    These Guidelines were issued to prevent Malaysian banking institutions from being used as a conduit for money-laundering. UN ولقد تم إصدار هذه المبادئ التوجيهية لمنع استخدام المؤسسات المصرفية الماليزية كوسيلة لغسل الأموال.
    Criminal groups were active in it because it provided new tools for money-laundering and fraud. UN فالجماعات الإجرامية تنشط في هذ الفضاء لأنه يوفر لها أدوات جديدة لغسل الأموال والاحتيال.
    However, only 12 out of the 20 designated categories of offences are deemed predicate offences for money-laundering if they occurred abroad. UN بيد أنَّ 12 فقط من فئات الجرائم العشرين المحددة تُعتبر جرائم أصلية لغسل الأموال إذا وقعت في الخارج.
    :: The " all crimes " approach taken with regard to predicate offences for money-laundering. UN نَهج " الجرائم كلها " المتَّبع فيما يتعلق بالجرائم الأصلية لغسل الأموال.
    In that context he pointed out that Ecuador was not a centre for production or distribution of narcotic drugs, alkaloids or pharmaceutical products, nor was it a centre for money-laundering. UN وأشار في هذا السياق إلى أن إكوادور ليست مركزاً لإنتاج أو توزيع المخدرات أو المواد شبه القلوية أو المنتجات الصيدلانية وليست مركزاً أيضاً لغسل الأموال.
    Guatemala deemed parts of its territory vulnerable to being used as a transit route for trafficking in drugs, arms or explosives or as basis for money-laundering. UN واعتبرت غواتيمالا أن أجزاء من أراضيها عرضة لأن تستعمل كطريق عابر للاتجار بالمخدرات أو الأسلحة أو المتفجرات أو كقاعدة لغسل الأموال.
    :: Focus on sectors likely to be used for money-laundering or other operations that help to strengthen terrorist activity; UN :: التركيز على القطاعات التي يمكن استخدامها في غسل الأموال أو غير ذلك من العمليات التي تساعد على تعزيز النشاط الإرهابي؛
    The following are undertakings which are not credit or financial institutions for the purposes of this Act but which can be used for money-laundering purposes: UN وفيما يلي مؤسسات لا تقدم قروضا وليست مالية ولكن يمكن استغلالها في غسل الأموال:
    The Netherlands follows a " threshold approach " in defining predicate offences for money-laundering purposes. UN وتتبع هولندا " نهج العتبة " في تحديد الجرائم الأصلية لأغراض غسل الأموال.
    If the answer is yes, please indicate who can be extradited for money-laundering: UN إذا كان الجواب نعم، فيرجى تبيان مَن هم الذين يمكن تسليمهم فيما يخص جرائم غسل الأموال:
    Administrative liability for money-laundering is possible. UN أما المسؤولية الإدارية عن غسل الأموال فهي ممكنة.
    3. Calls upon Member States that have not yet done so, in furtherance of the fight against kidnapping, to establish kidnapping as a predicate offence for money-laundering and to engage in international cooperation and mutual assistance in, inter alia, the tracing, detection, freezing and confiscation of proceeds of kidnapping; UN 3 - يهيب بالدول الأعضاء التي لم تجرم بعد الاختطاف، في سعيها إلى تعزيز مكافحته، باعتباره جريمة تدل ضمنا على غسل الأموال ولم تشارك في أنشطة التعاون الدولي والمساعدة المتبادلة التي من بينها تتبع عائدات الاختطاف وكشفها وتجميدها ومصادرتها، أن تقوم بذلك؛
    The reporting of STRs for terrorist activity would be comparable to the reporting regime which exists for money-laundering. UN ويمكن مقارنة الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة لنشاط إرهابي بنظام الإبلاغ القائم فيما يتعلق بغسل الأموال.
    :: The involvement of a large number of law enforcement agencies in investigations of money-laundering and the relatively high number of prosecutions and convictions for money-laundering and other offences; UN :: إشراك عدد كبير من وكالات إنفاذ القانون في التحقيق في غسل الأموال والارتفاع النسبي في عدد الملاحقات القضائية والإدانات المتعلقة بغسل الأموال وغيرها من الجرائم؛
    F. The Agency's Management Committee alone shall have the right to decide to lift banking secrecy, in favour of the competent judicial authorities, in respect of accounts at banking or financial institutions suspected of having been used for money-laundering or terrorist-financing purposes. UN (و) يحصر بلجنة إدارة الهيئة حق تقرير رفع السرية المصرفية لمصلحة المراجع القضائية المختصة وذلك عن الحسابات المفتوحة لدى المؤسسات المصرفية والمالية والتي يشتبه بأنها استخدمت لغرض غسل الأموال أو تمويل الإرهاب.
    The legislation envisaged would take an " all-offences " approach to predicate offences for money-laundering. UN وستَتّبع التشريعات المتوخاة نهج " جميع الجرائم " إزاء الجرائم الأصلية المرتبطة بغسل الأموال.
    We intend to consider legislation to expand the obligation of reporting suspicious financial transactions to other financial intermediaries in the future, consistent with the recommendations of the Financial Action Task Force for money-laundering. UN ونعتزم النظر في تشريع يقضي بتوسيع نطاق هذا الالتزام بحيث يشمل مستقبلا الوسطاء الماليين الآخرين، بما يتوافق مع التوصيات التي تقدّمت بها فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال.
    Professions that may be used for money-laundering and terrorism financing should be subjected to preventive measures and scrutiny requirements. UN يجب إخضاع المهن المعرضة لخطر عمليات غسل الأموال وتمويل الإرهاب لتدابير تحوطية وتحميلها التزامات باليقظة.
    Penalties provided for were the same as for money-laundering. UN والعقوبات المنصوص عليها لذلك هي نفس عقوبات غسل الأموال.
    :: Include among predicate offences for money-laundering all UNCAC offences without limitation as to their particular elements. UN :: إدراج جميع الجرائم التي تُرتكب خرقاً للاتفاقية، دون الحد من أركانها المعيَّنة، في عداد الجرائم الأصلية المفضية إلى غسل الأموال.
    - With respect to the Central Bank, assistance is required in the detection of the more sophisticated channels and mechanisms for money-laundering and the identification of groups and entities deemed to be sensitive. UN - فيما يتعلق بالبنك المركزي: مطلوب مساعدة للإلمام بالقنوات والآليات المتقدمة في مجال غسل الأموال وتحديد الجماعات والوحدات المعروف عنها الدراية بهذه المجالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more