"for much" - Translation from English to Arabic

    • لكثير
        
    • خلال معظم
        
    • لوقت
        
    • للكثير
        
    • لجزء كبير
        
    • في جانب كبير
        
    • وخلال معظم
        
    • طيلة القسم الأعظم
        
    • خلال جزء كبير
        
    • في جزء كبير
        
    • عن جزء كبير
        
    • تغطي جزءاً كبيراً
        
    • عن الكثير
        
    • الذي تمس
        
    • معظم أيام
        
    The paper provided content for much of the discussion on the cross-cutting issue of gender in water and sanitation. UN ووفرت الورقة مادة لكثير من المناقشات المتعلقة بالقضية الشاملة المتعلقة بالمنظور الجنساني في مجال المياه والصرف الصحي.
    I know I haven't asked You for much in this life. Open Subtitles وأنا أعلم أنني لم يطلب منك لكثير في هذه الحياة.
    for much of its existence the Organization was hampered by the cold war and the struggle for supremacy between the major Powers. UN لقد كانت خطى المنظمة خلال معظم فترة وجودها تتعثر بسبب الحرب الباردة والصراع من أجل التفوق بين الدولتين العظميين.
    He may hold out four, maybe five days, not for much longer. Open Subtitles ربما يستطيع الصمود أربعه , ربما خمسة أيام ليس لوقت أطول
    Nations of the Forum serve as gatekeepers and stewards for much of the world's marine biodiversity. UN وهي الحارس للكثير من التنوع البيولوجي البحري في العالم والساهر على حمايته.
    For example, tightening standards are common for much of commodity trade. UN فإحكام المعايير أمر شائع مثلاً بالنسبة لجزء كبير من تجارة السلع الأساسية.
    The same message was valid for much of the rest of the world. UN وهذه الرسالة صحيحة بالنسبة لكثير من بقية بلدان العالم.
    The paper provided the content for much of the discussion on the cross-cutting issue of gender in water and sanitation. UN وشكلت الورقة مادة لكثير من المناقشات المتعلقة بالمسألة الشاملة المتعلقة بالمنظور الجنساني في مجال المياه والصرف الصحي.
    The Commission’s work had moreover given impetus to and served as the basis for much of the work subsequently carried out by others in the system. UN كما أن عمل اللجنة قد وفر قوة الدفع لكثير من اﻷعمال التي قامت بها فيما بعد جهات أخرى في المنظومة وشكلت أساس تلك اﻷعمال.
    The subsequent history of the United Nations has of course not always been smooth. for much of the past 50 years the work of the Organization was hindered by the cold war. UN وبطبيعة الحال لم يسر تاريخ اﻷمم المتحدة بعد ذلك سيرا يسيرا، فقد عرقلت الحرب الباردة عمل المنظمة خلال معظم الخمسين سنة الماضية.
    Satellite imagery also shows that new construction at the east coast facility, underway since the summer of 2011, stopped for much of 2013 but resumed late in the year. UN وتُظهر الصور الملتقطة بالسواتل أيضا أن عمليات التشييد التي كانت جارية منذ صيف عام 2011 في المنشأة الواقعة على الساحل الشرقي توقفت خلال معظم عام 2013، ولكنها تواصلت من جديد في نهاية العام.
    The presence of armed forces from South Sudan and militia from the Sudan for much of the reporting period has already posed a significant threat to security and stability in the Abyei Area and has led to a dangerous increase of criminality. UN وإن وجود قوات مسلحة من جنوب السودان ومليشيات من السودان خلال معظم الفترة المشمولة بالتقرير شكل بالفعل تهديداً كبيرا للأمن والاستقرار في منطقة أبيي، وأدى إلى زيادة خطيرة في الأعمال الإجرامية.
    Indeed, the issue of the withdrawal from Gaza should not be kept on the political agenda for much longer than the end of this year. UN وحقيقة، ينبغي ألا تظل مسألة الانسحاب من غزة على جدول الأعمال السياسي لوقت يتعدى نهاية هذا العام.
    Happy, we can't keep this winch from breaking for much longer; Open Subtitles هابي لا يمكننا أن نمنع هذه الرافعة من أن تنكسر لوقت أطول عليكي أن ترمي مزيداً من الوزن
    The Commission noted that the outcomes would be valuable for much of its pending work. UN وأشارت اللجنة إلى أن النتائج ستكون ذات قيمة كبيرة للكثير من أعمالها المعلقة.
    Calls for speculation. Actually, I don't think it calls for much speculation at all. Open Subtitles في الواقع لست أقرر للكثير من التوقع المستقبلي على الإطلاق
    That process of globalization has created enormous challenges for much of the developing world. UN وأدت عملية العولمة تلك إلى خلق تحديات هائلة لجزء كبير من العالم النامي.
    Because Saint Kitts relies on its tourist industry for much of its national income, the economic effects of the hurricane will be more significant over the longer term. UN ونظرا لاعتماد سانت كيتس في جانب كبير من دخلها القومي على صناعة السياحة فستكون اﻵثار الاقتصادية لﻹعصار أكبر في اﻷجل الطويل.
    for much of the period between 1950s to the late 1970s, local authorities operated at the very heart of community life. UN وخلال معظم الفترة الممتدة من الخمسينيات إلى أواخر السبعينيات، كان عمل السلطات المحلية في صميم حياة المجتمع المحلي.
    In the first phase, America courted Mao Zedong’s regime, despite the Korean War, China's annexation of Tibet, and domestic witch hunts, such as the Hundred Flowers Campaign. Courtship gave way to estrangement during the second phase, as US policy for much of the 1960’s sought to isolate China. News-Commentary لقد مرت السياسة الأميركية في التعامل مع الصين الشيوعية بثلاث مراحل. في المرحلة الأولى، كانت أميركا تتودد إلى نظام ماو تسي تونج، على الرغم من الحرب الكورية، وضم الصين للتبت، وعمليات "مطاردة الساحرات" المحلية، مثل حملة المائة زهرة. وأثناء المرحلة الثانية حل الجفاء والنفور محل التودد والمغازلة، حيث سعت السياسة الأميركية طيلة القسم الأعظم من ستينيات القرن العشرين إلى عزل الصين.
    This period exceeds three years. However, the author has not contested the submission of the State party that she had evaded the authorities for much of this time. UN وتتجاوز هذه الفترة ثلاث سنوات، إلا أن صاحبة البلاغ لم تعترض على ما ذكرته الدولة الطرف عن تهربها من السلطات خلال جزء كبير من تلك الفترة.
    Market demands, together with the availability of cheap coal in China, have combined to rapidly expand VCM production, and the mercury catalyst process is being used for much of that production. UN وقد تضافرت طلبات السوق مع توفُّر الفحم الرخيص في الصين لإحداث توسُّع سريع في إنتاج مونمر كلوريد الفينيل، كما أخذت تستخدِم عملية الحفز الزئبقي في جزء كبير من ذلك الإنتاج.
    The Council accounts for a significant proportion of that knowledge output, directly or indirectly, by virtue of its oversight responsibility for much of the United Nations system. UN وتصدر نسبة كبيرة من هذا الناتج المعرفي عن المجلس، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بحكم مسؤوليته الرقابية عن جزء كبير من منظومة الأمم المتحدة.
    for much of this, positive indications of contributions have already been received, but this has not yet been the case for some US$ 25 million of this. UN وقد وردت بالفعل ردود إيجابية بتقديم تبرعات تغطي جزءاً كبيراً من هذا المبلغ، ولكن ذلك لم يحدث بعد في ما يخص نحو 25 مليون دولار من هذا المبلغ.
    Mr. Yamane's criminal enterprise is responsible for much of the designer drug trade in Starling City. Open Subtitles السيد يامان لمشروع إجرامي مسؤولة عن الكثير من تجارة المخدرات مصمم في زرزور مدينة.
    We of course hope that it creates momentum for much needed reform in other areas as well. UN ونحن، بطبيعة الحال، نأمل أنه سيخلق زخما للإصلاح الذي تمس الحاجة إليه في مجالات أخرى أيضا.
    An additional requirement of $47,800 is anticipated because of the age of the camp facilities and climatic conditions, which are dry, windy and dusty for much of the year. UN يتوقع احتياج اضافي، مقداره ٨٠٠ ٤٧ دولار، بسبب قدم مرافق المعسكر واﻷحوال المناخية المتسمة بالجفاف وكثرة الرياح واﻷتربة في معظم أيام السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more