Such factors lend great urgency to the task of concluding credible negative security assurances for non-nuclear-weapon States. | UN | وتعطي تلك العوامل إلحاحا كبيرا لمهمة إبرام ضمانات أمنية سلبية موثوقة مع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
We support the priority conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances for non-nuclear-weapon States. | UN | ونحن نؤيد أولوية إبرام صك عالمي وغير مشروط وملزم قانونا بشأن تقديم الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
This is considered as another tangible benefit of the Treaty for non-nuclear-weapon states. | UN | وهذه منفعة أخرى ملموسة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة. |
54. The emergence of new ideologies and the issuance of numerous threats to use these weapons in the shadow of a tense international climate highlight the need to eliminate these weapons, and demand the adoption, for the purpose of bringing this about, of a legally binding international instrument on negative security guarantees for non-nuclear-weapon States. | UN | 54 - إن بروز عقائد جديدة وصدور العديد من التهديدات باستخدام هذه الأسلحة في ظل مناخ دولي متوتر يؤكد الحاجة إلى إزالة هذه الأسلحة ويتطلب، لحين تحقيق ذلك، إبرام صك دولي ملزم قانونا بشأن ضمانات الأمن السلبية للدول غير الحائزة لهذه الأسلحة. |
The comprehensive safeguards agreement together with the Additional Protocol should be recognized as the verification standard for non-nuclear-weapon States. | UN | وينبغي إقرار اتفاق الضمانات الشامل مع البروتوكول الإضافي باعتبارهما معيار التحقق بالنسبة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
The comprehensive safeguards agreement together with the Additional Protocol should be recognized as the verification standard for non-nuclear-weapon States. | UN | وينبغي إقرار اتفاق الضمانات الشامل مع البروتوكول الإضافي باعتبارهما معيار التحقق بالنسبة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
Establishment of safeguards for non-nuclear-weapon States against the use or threat of such weapons. | UN | وضع ضمانات للدول غير الحائزة للأسلحة النووية بعدم استعمال هذه الأسلحة ضدها أو تعرضها للتهديد باستعمالها. |
Thus, it was very important to his Government to have a legal framework of guarantees and assurances in place for non-nuclear-weapon States. | UN | وأضاف أنه لذلك من المهم للغاية أن يكون لدى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية إطار قانوني للضمانات والتأكيدات. |
Such factors lend great urgency to the task of concluding credible negative security assurances for non-nuclear-weapon States. | UN | وتعطي تلك العوامل إلحاحا كبيرا لمهمة إبرام ضمانات أمنية سلبية موثوقة مع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
Greater negative security assurances for non-nuclear-weapon States parties to the Treaty were also needed. | UN | ومن الضروري إعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة قدر أكبر من ضمانات الأمن السلبية. |
The emergence of new nuclear doctrines which envision a role for nuclear weapons in the offensive capabilities of States lends a new urgency to the question of security assurances for non-nuclear-weapon States against such use. | UN | ويضيف بروز مذاهب نووية جديدة، تطرح تصورات لدور الأسلحة النووية في القدرات الهجومية للدول، طابعا ملحا جديدا إلى مسألة ضمانات الأمن للدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضد هذا النوع من الاستخدام. |
Establishment of safeguards for non-nuclear-weapon States against the use or threat of such weapons. | UN | وضع ضمانات للدول غير الحائزة للأسلحة النووية بعدم استعمال هذه الأسلحة ضدها أو تعرضها للتهديد باستعمالها. |
Options for non-nuclear-weapon States to facilitate nuclear disarmament. | UN | الخيارات المتاحة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية لتسهيل نزع السلاح النووي. |
Secondly, the vital interests referred to in these principles are equally valid for non-nuclear-weapon States. | UN | وثانياً، إن المصالح الحيوية المشار إليها في هذه المبادئ تسري أيضاً على الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
The Philippines attaches due importance to the establishment of a universal, legally binding instrument on negative security assurances for non-nuclear-weapon States. | UN | وتولي الفلبين أهمية خاصةً لوضع صك عالمي ملزم قانونا بشأن إعطاء الضمانات الأمنية السلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
The current verification regime for non-nuclear-weapon States provides a valid reference point, though it should be tailored to the specific characteristics of the FMCT. | UN | ويقدم نظام التحقق الحالي بالنسبة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية نقطة مرجعية سارية المفعول، على الرغم من أنه ينبغي تكييفه مع الخصائص المحددة لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
14. Joint research on nuclear warheads between two nuclear-weapon States is a matter of grave concern for non-nuclear-weapon States parties and represents serious non-compliance with article I of the Treaty. | UN | 14 - وتشكِّل البحوث المشتركة بشأن الرؤوس الحربية النووية بين دولتين حائزتين للأسلحة النووية مصدر قلق بالغ للدول الأطراف غير الحائزة لهذه الأسلحة وتمثِّل حالة خطيرة من حالات عدم الامتثال للمادة الأولى من المعاهدة. |
14. Joint research on nuclear warheads between two nuclear-weapon States is a matter of grave concern for non-nuclear-weapon States parties and represents serious non-compliance with article I of the Treaty. | UN | 14 - وتشكِّل البحوث المشتركة بشأن الرؤوس الحربية النووية بين دولتين حائزتين للأسلحة النووية مصدر قلق بالغ للدول الأطراف غير الحائزة لهذه الأسلحة وتمثِّل حالة خطيرة من حالات عدم الامتثال للمادة الأولى من المعاهدة. |
First, the diversion of existing and future stocks of fissile material for non-nuclear-weapon purposes to weapon-related purposes would also be substantially the same as production, and should be subject to prohibition. | UN | أولاً، يمكن أن يكون تحويل المخزونات الموجودة والمقبلة للمواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة غير النووية إلى أغراض لها صلة بالأسلحة، بدوره وإلى حد كبير، بمثابة إنتاج ويجب أن يخضع للحظر. |
Accordingly, the delegations of Kenya, Myanmar, Nigeria and the Sudan consider that the time is now opportune to negotiate and conclude a protocol to the Treaty, providing comprehensive and unconditional security assurances for non-nuclear-weapon States. | UN | وعليه، فإن وفود السودان وكينيا وميانمار ونيجيريا تعتبر أن الوقت قد حان للتفاوض على بروتوكول للمعاهدة يكفل للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية تأكيدات لﻷمن تكون شاملة وغير مشروطة وإبرام هذا البروتوكول. |