"for now" - Translation from English to Arabic

    • للآن
        
    • في الوقت الراهن
        
    • حالياً
        
    • حتى الآن
        
    • في الوقت الحالي
        
    • للوقت الراهن
        
    • للوقت الحالي
        
    • حاليا
        
    • حاليًا
        
    • أما الآن
        
    • الى الان
        
    • للأن
        
    • إلى الآن
        
    • في الوقت الحاضر
        
    • لحد الآن
        
    OK, so not for now, but also there was planning. Open Subtitles حسناً , للآن ولكن لقد كان هناك أيضاً التخطيط
    So at least we can continue making the cure for now. Open Subtitles ذلك على الأقل يمكننا مواصلة تقديم العلاج في الوقت الراهن.
    But for now I'd rather you returned to your guns. No? Open Subtitles لكن حالياً أفضل أن تعود للعمل على أسلحتك أليس كذلك؟
    I repeat that those conflicts are only frozen for now. UN وأكرر أن هذه الصراعات مجمدة فقط حتى الآن.
    He's agreed to sit on the sidelines for now. Open Subtitles ووافق أن يبقى على الهامش في الوقت الحالي
    Your people-breaking days are over, at least for now. Open Subtitles أيام شطرك للبشر قد ولّت، أقلها للوقت الراهن.
    I think that's it for now. I'll be in touch. Open Subtitles أعتقد بأن هذا يكفي للآن أنا سَأكُونُ على اتصال.
    I'm afraid keep still is the beste can do for now. Open Subtitles أخشى أن البقاء هكذا هو أفضل شئ يمكن فعله للآن
    Yeah, well, it's not much, but it's home. for now, anyways. Open Subtitles أجل، حسنٌ، ليس بالكثير، لكنّها الدِّيار للآن على أي حالٍ
    for now Captain Standish will lead a trading expedition to Manomet. Open Subtitles في الوقت الراهن الكابتن ستانديش سيؤدي رحلة التداول لقياس الضغط.
    I'm gonna reinstate you to your job for now. Open Subtitles أنا سأعيد تنصيبك في العمل في الوقت الراهن
    We'll work to keep it out of the media for now. Open Subtitles سنعمل لإبقاء الأمر بعيداً عن وسائل الإعلام في الوقت الراهن
    But for now, let's just try and get some rest. Open Subtitles و لكن حالياً دعينا نحصل على بعض الراحة فحسب
    He may want a favor or two in the future, but for now, I think we're okay with white. Open Subtitles قد يقوم بطلب خدمة أو أثنتان في المستقبل , لكن حالياً , أعتقد أننا بخير مع الأبيض
    Donald Clark, yeah, well, we're just keeping him on the hook for now until we can shed some more light on who actually killed his daughter. Open Subtitles دونالد كلارك ، حسناً ، نحن فقط لا زلنا نتعامل معه حتى الآن حتى نستطيع معرفة من قتل ابنته فعلاً
    for now, they are rogues, but should they find a lord to serve, then they will become an army. Open Subtitles حتى الآن هم مارقين و لكن يجب ان يجدوا سيد .. لخدمته و سيصبحون جيشاً
    OK. I think we've got everything we need for now. Open Subtitles حسناً, لقد عرفنا كل شيء نـُـريده في الوقت الحالي
    - Thanks, Doctor. - That's all we need for now. Open Subtitles شكرًا، أيها الطبيب هذا كل ما نحتاجه للوقت الراهن
    for now, pretending that I'm in Bali is fine. Open Subtitles بالنسبة للوقت الحالي فالتضاهر بأنني في بالي جيد.
    He's on Heparin and stable for now, but this could put him at risk for stroke or embolism. Open Subtitles انه يتعاطى الهيبارين وهو مستقر حاليا ولكن هذا يجعله في خطر للاصابة بجلطة او صمة رئوية
    It's okay. I'm still me. Flesh and blood, alive, for now. Open Subtitles هون عليك، ما زلتُ أنا، حية لحمًا ودمًا، حاليًا.
    for now, all you have to do is keep this train running. Open Subtitles أما الآن كل ما عليك فعله هو إبقاء هذا القطار متحركا
    We should be safe here though, for now. Open Subtitles برغم ذلك يجب ان نكون امنين هنا , الى الان
    for now, toaster pastries are all i can afford. Open Subtitles للأن, المعجنـات المحمصـة,هـي كـل ما استطيـع تحمـل تكلفتـه
    That's all we can expose her to for now. Open Subtitles الذي كُلّ نحن يُمْكِنُ أَنْ نُعرّضَها إلى الآن.
    for now we are awaiting the reactions that will doubtless continue to be prompted by this very interesting and very positive proposal. UN ونحن في الوقت الحاضر ننتظر ردود اﻷفعال التي سوف يثيرها بلا شك هذا الاقتراح الهام والايجابي.
    Fortunately, the sec suspended trading for 24 hours to protect our investors, so the bleeding has been staunched for now. Open Subtitles لحسن الحظ هيئة الأوراق المالية أجلت الموعد لـ24 ساعة أخرى لحماية مستثمرينا لذا النزيف لحد الآن واقف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more