Babeland has a very strict return policy for obvious reasons. | Open Subtitles | المتجر لديه قوانين صارمة تجاه إعادة المشتريات لأسباب واضحة |
I haven't flown for over a year, for obvious reasons. | Open Subtitles | لم أطير منذ ما يزيد عن سنة، لأسباب واضحة. |
I am unable to do this for obvious reasons. | Open Subtitles | أنا غير قادرة على القيام بذلك لأسباب واضحة |
for obvious reasons, the key question will be what can be done to advance this cause in the framework of and through the United Nations. | UN | ولأسباب واضحة ستكون المسألة الأساسية هي ما يمكن أن يتم لدفع هذه القضية في إطار الأمم المتحدة ومن خلالها. |
I said earlier that my strategy was to deal with these issues incrementally, for obvious reasons. | UN | وقد قلت في وقت سابق إن استراتيجيتي تتمثل في التعامل مع هذه المسائل تدريجيا، لأسباب بديهية. |
However, for obvious reasons, it is not possible to build elementary and high schools in every village, whether recognized or not. | UN | ولكن لأسباب واضحة لا يمكن بناء مدارس ابتدائية وثانوية في كل قرية سواء أكان معترفاً بها أم لا. |
for obvious reasons, it is impossible to build elementary and high schools in every village, whether recognized or not. | UN | غير أنه يستحيل لأسباب واضحة بناء مدارس ابتدائية وثانوية في كل قرية، سواء أكان معترفا بها أم لا. |
The statute of limitation, then, would prevent the possibility of revision, for obvious reasons; | UN | ومن ثم سوف يعوق التقادم لأسباب واضحة احتمال إعادة النظر. |
The TFG was however incapable of asserting its power in Mogadishu remaining confined in Baidowa for obvious reasons. | UN | غير أن الحكومة الاتحادية الانتقالية لم تستطع فرض سلطتها في مقديشو وظلت تقتصر على بيدوا لأسباب واضحة. |
for obvious reasons, names and other particulars have been omitted in several cases, lest the individuals concerned be harassed by the United States Government. | UN | ونظرا لأسباب واضحة فإننا لن نذكر أسماء وتفاصيل العديد من المشاريع حتى لا نسهل أكثر الاستفزازات التي تقوم بها حكومة الولايات المتحدة. |
But, for obvious reasons, many of the present members of the Commission did not take part in those discussions. | UN | ولكن العديد من أعضاء اللجنة الحاليين لم يشاركوا في تلك المناقشات، وذلك لأسباب واضحة. |
We're not to be trusted with razors, not for longer than necessary, for obvious reasons. | Open Subtitles | لا يثقون أن يتركوا شفرات الحلاقة معنا لوقت أطول من اللازم لأسباب واضحة |
So you'd be willing to meet me, preferably unguarded, for obvious reasons. | Open Subtitles | حتى تكون، مستعداً لمقابلتي ويفضل بدون حراسة لأسباب واضحة. |
for obvious reasons, I'm skeptical, so I thought we should talk in person. Of course. | Open Subtitles | لأسباب واضحة أنا متشككة فيما قلته لذلك من الأفضل الحديث المباشر |
And the idea of letting anyone close to me is -- is -- is terrifying, for obvious reasons. | Open Subtitles | وفكرة السماح لأي شخص بالقرب مني إنها إنها مرعبة لأسباب واضحة |
These private interests, for obvious reasons, insist that, to the extent any problem exists, it can be addressed in good time, on a voluntary basis. | UN | ولأسباب واضحة تماما، فإن هذه المصالح الخاصة تصر على أن أي مشكلة يمكن معالجتها في الوقت الملائم وعلى أساس طوعي. |
Look, you're my buddy, and, for obvious reasons, I don't trust women. | Open Subtitles | انظر, أنت صديقي ولأسباب واضحة أنا لا أثق بالنساء |
for obvious reasons related to space restrictions and journalistic editing, the interview that appeared in the magazine L'Express had to be significantly shorter. | UN | ولأسباب واضحة تتعلق بقيود المساحة والتحرير الصحفي، كان من الضروري اختصار المقابلة المنشورة في مجلة الإكسبريس اختصارا كبيرا. |
Relations between FANCI and FAFN are at their nadir for obvious reasons. | UN | فالعلاقات بين قوات الجيش الوطني الإيفواري والجناح المسلح للقوات الجديدة في أسوأ حالاتها لأسباب بديهية. |
for obvious reasons, Malta continues to direct its efforts towards making the Mediterranean a region of peace and cooperation. | UN | ولأسباب بديهية ما زالت مالطة توجه جهودها نحو جعل منطقة البحر الأبيض المتوسط منطقة سلام وتعاون. |
for obvious reasons pending trial, I did not have access to the file. | UN | ﻷسباب واضحة تتعلق بالموعد الوشيك للمحاكمة، لم أتمكن من الاطلاع على ملف القضية. |
for obvious reasons connected with managing the impact of the exploitation of natural resources on the sustainability of development, the Government has decided to combine the follow-up from the two consultations. | UN | وﻷسباب جلية مرتبطة بتأثيــر استغلال الموارد الطبيعيــة فــي استدامة التنمية، قررت الحكومة دمج أنشطة متابعة المشاورتين. |
- I needed you! They don't let singles into the dead body exhibit for obvious reasons. | Open Subtitles | إنهم لا يسمحون للعزاب بأن يكونوا في معرض الموتى لسبب واضح |
The inevitability of gradualism will continue to operate for obvious reasons. | UN | فحتمية التدرج ستبقى معمولاً بها لأسباب جلية. |
He wanted to come with us, but that wasn't possible, for obvious reasons. | Open Subtitles | أراد القدوم معنا، لكنّ هذا لم يكن ممكناً لأسبابٍ واضحة |
Well, there hasn't been a lot of research on it for obvious reasons, but I remember reading that the genetic mutation passed down in Blutbaden was caused by a viral infection. | Open Subtitles | حسنا لا يوجد الكثير من الابحاث عن الامر لاسباب واضحة ولكن اتذكر قراءه الطفره الجنيه التي انتقلت الي البلوتباد |
We will not at this stage take up the issue of the election of the chairpersons of the subsidiary bodies of the Commission, for obvious reasons. | UN | لن نتناول في هذه المرحلة مسألة انتخاب رؤساء الأجهزة الفرعية للهيئة لأسباب معروفة. |