"for offering" - Translation from English to Arabic

    • على عرضها
        
    • لعرضك
        
    • على عرضهما
        
    • لما قدمته
        
    • لعرضها
        
    • لكونه قد قدم
        
    We thank the Government of Belgium for offering to host the forum's first meeting next year. UN ونشكر حكومة بلجيكا على عرضها استضافة أول اجتماع للمنتدى المقترح في العام المقبل.
    He thanked Qatar for offering to host the conference. UN وتقدم بالشكر لقطر على عرضها استضافة المؤتمر.
    In conclusion, he thanked Thailand for offering to host the Mid-term Review. UN وفي الختام شكر تايلند على عرضها استضافة استعراض منتصف المدة.
    I love you for offering. I do. But we can't do this. Open Subtitles أحبك لعرضك , انا أفعل لكن لا يمكننا فعل هذا
    The Working Group thanks the Governments of Thailand and Spain for offering to host these consultations. UN ويعرب الفريق العامل عن الشكر لحكومتي إسبانيا وتايلند على عرضهما استضافة هذه المشاورات.
    He particularly commended the troop-contributing countries for offering the men and women who promoted peace, and whose courage was the inspirational face of the United Nations. UN وأشاد بوجه خاص بالبلدان المساهمة بقوات لما قدمته من رجال ونساء عززوا السلام وكانت شجاعتهم هي وجه الأمم المتحدة الباعث على الاطمئنان.
    I am grateful to the Government of Senegal for offering to host the Office, and for pledging its full support to it. UN وأود أن أعرب عن امتناني لحكومة السنغال لعرضها استضافة المكتب ولإعلانها تقديم الدعم الكامل له.
    In that regard, I would like to thank the Thai authorities for offering to hold the Conference in their country. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشكر السلطات التايلندية على عرضها عقد المؤتمر في بلدها.
    Reiterating its gratitude to the Government of Turkey for offering to act as host to the Conference, which is to be held at Istanbul, UN وإذ تكرر اﻹعراب عن امتنانها لحكومة تركيا على عرضها استضافة المؤتمر، الذي سيعقد في استانبول،
    Reiterating its gratitude to the Government of Turkey for offering to act as host to the Conference, which is to be held at Istanbul, UN وإذ تكرر اﻹعراب عن امتنانها لحكومة تركيا على عرضها استضافة المؤتمر، الذي سيعقد في استانبول،
    At this point, I wish to thank Australia for offering to fund the cost of a suitable legislative drafter, who is to carry out the review of the relevant legislation in the smaller Pacific States. UN وهنا أود أن أشكر استراليا على عرضها تمويل تكلفة المشرع المناسب الذي سيقوم بإعادة النظر في القوانين ذات الصلة في دول المحيط الهادئ الصغيرة.
    " Reiterating its gratitude to the Government of Turkey for offering to act as host to the Conference, which is to be held at Istanbul, UN " وإذ تكرر اﻹعراب عن امتنانها لحكومة تركيا على عرضها استضافة المؤتمر، الذي سيعقد في استانبول،
    The Secretary-General of the League had even addressed a message of gratitude to the European Commission, thanking it for offering to finance crisis cells within the League. UN بل إن الأمين العام لجامعة الدول العربية وجه رسالة امتنان إلى المفوضية الأوروبية يشكرها فيها على عرضها تغطية تكاليف ما يعقد داخلها من اجتماعات عاجلة لمعالجة الأزمة.
    61. Ms. Alvarez-Laso also congratulated the Government of Mauritius for offering to assume the presidency of the Forum for 2012. UN 61 - وهنأت السيدة ألفاريز - لاسو أيضا حكومة موريشيوس على عرضها تولي رئاسة المنتدى لعام 2012.
    I wanted to come by in person and thank you for offering to help and stepping in the way you did. Open Subtitles كنت اريد ان أتي شخصيا واشكرك لعرضك للمساعده وتقدمتي بالطريقه التي فعلتيها.
    From myself and everyone in Peacock, we want to thank you for offering us your home during such a difficult time. Open Subtitles من اجل نفسى و كل شخص فى بياكوك نريد أن نشرك لعرضك علينا منزلك خلال هذا الوقت الصعب.
    Thanks for offering to kill someone for me, Ethan. Open Subtitles شكراً لعرضك لقتل أي شخص ضدي ، إيثان
    2. The Chairman thanked the Government of the United Kingdom and the Governor of Anguilla for offering to host the Special Committee's Caribbean Regional Seminar on Advancing the Decolonization Process in the Caribbean and Bermuda at The Valley, Anguilla, from 20 to 22 May 2003. UN 2 - الرئيس: شكر حكومة المملكة المتحدة وحاكم أنغيلا على عرضهما استضافة الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي تنظمها اللجنة الخاصة للإسراع بعملية إزالة الاستعمار في منطقة الكاريبي وبرمودا والمقرر عقدها في فالي، أنغيلا، في الفترة من 20 إلى 22 أيار/مايو 2003.
    17. Expresses its appreciation to Ethiopia and Thailand for offering to host regional courses in international law in 2012 and to Mexico for offering to host a regional course in international law in 2013, subject to adequate funding from the overall resources referred to in paragraph 2 above; UN 17 - تعرب عن تقديرها لإثيوبيا وتايلند على عرضهما استضافة دورتين دراسيتين إقليميتين في مجال القانون الدولي في عام 2012، وللمكسيك على عرضها استضافة دورة دراسية إقليمية في عام 2013، رهنا بتوافر التمويل الكافي من الموارد الإجمالية المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه؛
    36. The Committee expressed its appreciation to the Governments of Brazil and China, as well as to ESA, for offering fellowships through the United Nations in the period 1994-1995 and for renewing their offers of fellowships for the period 1995-1996. UN ٣٦ - أعربت اللجنة عن تقديرها لحكومتي البرازيل والصين وكذلك للوكالة الفضائية اﻷوروبية لما قدمته من زمالات تدريبية، عن طريق اﻷمم المتحدة، خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ ولتجديد عروضها للزمالات للفترة ١٩٩٥-١٩٩٦.
    The Union was grateful to the Government of Italy for offering to host the conference in Rome, a most suitable venue. UN والاتحاد ممتن لحكومة إيطاليا لعرضها استضافة المؤتمر في روما، وهي أنسب مكان لذلك الحدث.
    2.6 On 16 May 2006, the Göttingen District Court sentenced the author to a fine for offering legal services without a valid license. UN 2-6 في 16 أيار/مايو 2006، حكمت محكمة غوتينغن المحلية على صاحب البلاغ بغرامة لكونه قد قدم خدمات قانونية دون تصريح بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more