The Mission Support Unit provided short-term close protection training sessions for officers assigned close protection duties. | UN | وأجرت وحدة دعم البعثات دورات تدريبية قصيرة في مجال الحماية المباشرة للضباط المكلفين بتلك المهام. |
New premises would be inaugurated in the following weeks, and a training course in Brazil was being organized for officers. | UN | وسيجرى تدشين مباني جديدة في الأسابيع القادمة، ويجري تنظيم دورات تدريبية في البرازيل للضباط. |
To expedite instruction for officers in the remaining districts, UNMIT is discussing with the Government whether these mobile teams should be enhanced. | UN | وتدرس البعثة مع الحكومة إمكانية تعزيز هذه الأفرقة المتنقلة للتعجيل بتوفير التدريب للضباط في سائر المقاطعات. |
We have done likewise within the framework of the coalition, and we are enhancing our efforts in the third training course for officers of the Afghan army. | UN | وقد فعلنا مثل ذلك في إطار التحالف، ونعزز أيضا جهودنا في دورة التدريب الثالثة لضباط الجيش الأفغاني. |
Hey, uh, look, I was just telling your man over here that, uh, I have the utmost confidence in my security system here and, uh, as you can see, I really have no need for officers here. | Open Subtitles | كنتُ أخبر رجُلك بأنني لدي واحداً .. من أقوى أنظمة الحماية هنا و كما ترى فأنا لستُ بحاجة لضباط شرطة لحراستي |
Not eligible for officers' training if you join direct from prison. | Open Subtitles | لا تكون مؤهلاً لتدريب الضباط إن كنت قادماً من السجن |
This training course accommodates 120 persons per one—month session, with an additional level of training for officers. | UN | وتلي التدريبات عملية اختيار وتضم كل دورة تدريبية ٠٢١ شخصا لمدة شهر في كل دورة مع توفير تدريب إضافي للضباط. |
A career development plan for officers was completed. | UN | وانتهى العمل في وضع خطة للتطوير المهني للضباط. |
However, an official specific training program for officers/officials from the above groups and authorities has not been designed yet. | UN | لكن لم يصمَّم بعد برنامج تدريب رسمي محدد للضباط والمسؤولين من الفئات والسلطات الآنفة الذكر. |
In-service training is provided for officers in several key policing areas. | UN | ويكفل التدريب أثناء الخدمة للضباط في عدد من المناطق الرئيسية لعمل الشرطة. |
He was responsible for domestic duties for officers. | UN | وكان هو مسؤولا عن القيام بأعمال خدمية للضباط. |
In addition, travelling seminars on international humanitarian law were held for officers. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم تنظيم حلقات دراسية متنقلة للضباط عن القانون الإنساني الدولي. |
A number of training activities, such as training sessions for officers and training of troops, were conducted during the year. | UN | وتم تنفيذ عدد من الأنشطة التدريبية خلال العام، مثل الدورات التدريبية للضباط وتدريبات القوات. |
The quota reserved for women for the Gendarmerie competition will be 10 per cent for officers and non-commissioned officers. | UN | وقد خصصت للنساء المشاركات في مناظرة الالتحاق بالدرك حصة تساوي 10 في المائة للضباط وضباط الصف. |
:: The School for Human Rights and International Humanitarian Law was founded in 2009 for officers, non-commissioned officers and soldiers of the armed forces. | UN | :: أُنشئت مدرسة حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في عام 2009 للضباط وضباط الصف والجنود التابعين للقوات المسلحة. |
A second regional course for officers from Latin America was held in Paraguay in August. | UN | وعقدت أيضاً دورة دراسية إقليمية ثانية لضباط من أمريكا اللاتينية في باراغواي في آب/أغسطس. |
The State party maintains that the commissions had the obligation of determining whether or not candidates met the criteria established for officers of a given service of the Ministry of Internal Affairs and whether or not they met the requisite moral qualifications. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن هذه اللجان ملزمة بالنظر فيما إذا كان المرشحون يستوفون المعايير الموضوعة لضباط إدارة ما في وزارة الداخلية وإذا كانوا يستوفون المعايير الأخلاقية المحددة. |
- Introduced the freedom for officers and agents of the judicial police and of the public force to conduct searches of persons and automobiles. | UN | - إعطاء الحرية لضباط وأفراد الشرطة القضائية والشرطة العامة في تفتيش اﻷشخاص والسيارات. |
Another scheduled workshop is in collaboration with the Naval Justice School of the United States, on armed forces on disciplined military operations and human rights for officers of the Royal Cambodian Armed Forces. | UN | ومن المقرر عقد حلقة عمل أخرى لضباط القوات المسلحة الكمبودية الملكية بالتعاون مع مدرسة القضاء البحري للولايات المتحدة بشأن القوات المسلحة التي تقوم بتنفيذ عمليات عسكرية منضبطة وحقوق اﻹنسان. |
International humanitarian law is currently a subject in promotion examinations for officers. | UN | وقد أصبح القانون الإنساني الدولي يشكل حالياً موضوعا من المواضيع المقررة في امتحانات الترقية التي يخضع لها الضباط. |
Although gender and health training for officers of the health department have been conducted in regions and at the central office, implementation of participants' action plans to mainstream gender in their projects and activities remain to be seen. | UN | 480 - وعلى الرغم من إجراء تدريب يتعلق بنوع الجنس والصحة لمسؤولي وزارة الصحة في المناطق وعلى مستوى المكتب المركزي، فمازال يتعين رؤية قيام المشتركين بتنفيذ خطط العمل نحو إدراج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مشروعاتهم وأنشطتهم. |
The special training for officers ensures, for example, that although the first officer on the scene of a rape is a uniformed officer, no personal or delicate questions will be asked until the investigator trained in dealing with victims of sex crimes arrives. | UN | ويحرص التدريب الخاص الذي ينظم لصالح الموظفين على أشياء منها عدم طرح أسئلة شخصية أو أسئلة حساسة من جانب أول ضابط وصل الى مسرح أحداث الاغتصاب بزيه الرسمي الى حين حضور المحقق المدرب على التعامل مع ضحايا الجرائم الجنسية. |
There was no specific provision for officers, but the Republic of Korea intended to enact one. | UN | ولا توجد أحكام خاصة بالضباط ولكن جمهورية كوريا تنوي اعتماد مثل هذه الأحكام. |
A training course for officers from all three forces from 11 to 13 September 2006; | UN | دورة تدريبيّة لفائدة الضّباط بالجيوش الثلاثة من 11 إلى 13 أيلول/سبتمبر 2006 بالتعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر؛ |