"for one day" - Translation from English to Arabic

    • ليوم واحد
        
    • لمدة يوم واحد
        
    • ليومٍ واحد
        
    • يوما واحدا
        
    • لهذا اليوم
        
    • في يوم واحد
        
    • ليومٍ واحدٍ
        
    • ل يوم واحد
        
    • منذ يوم واحد
        
    • ولو ليوم
        
    • طيلة يوم واحد
        
    Uh, I think you've embarrassed yourself enough for one day. Open Subtitles أعتقد أنك خجل من نفسك بما يكفي ليوم واحد
    I believe you've all done enough for one day. Open Subtitles أظنّكم جميعًا بذلتم ما فيه الكفاية ليوم واحد
    Oh, I think you've pissed on enough people for one day. Open Subtitles أعتقدت أنك قد أزعجت ما يكفي من الناس ليوم واحد
    He stated that for one day he was detained in the same cell as Dmitry and that the latter had confessed to him about the murder. UN وذكر أنه كان قد احتجز لمدة يوم واحد في الزنزانة نفسها التي احتجز فيها ديمتري وأن هذا الأخير قد اعترف له بجريمة القتل.
    Making a mockery of your manhood for one day, and serving up the romance on an overpriced platter. Open Subtitles ولابأس أن تأتي بأعمال تسخر من رجولتك ليومٍ واحد وتقدم لها الرومانسية علي طبق من فضة
    If it's for hire, you got yourself one man for one day. Open Subtitles لو تريدون ان تأجروني سوف تحصلون على عمل رجل ليوم واحد
    You go back to work tomorrow like nothing happened, for one day. Open Subtitles أذهب غدا إلى عملك كما شىء لم يحدث فقط ليوم واحد
    Well, I think you learned enough for one day. Open Subtitles حسناً، أعتقد أنّكِ تعلمتِ ما يكفي ليوم واحد.
    There's been enough doom and gloom and personal growth for one day. Open Subtitles كان هناك ما يكفي من العذاب والكآبة والنمو بالشخصيّة ليوم واحد
    for one day, you can be me. My treat. Go crazy. Open Subtitles ليوم واحد يمكنكن ان تكن مثلي على حسابي تصرفوا بجنون
    This has been too much academic debate for one day. Open Subtitles لقد كان هذا نقاشاً أكاديميّاً كثير جدّاً ليوم واحد
    I have had too many hideous tasks for one day. Open Subtitles لقد كان لديّ الكثير من المهام الفظيعة ليوم واحد
    You can stay for one day, which is over now. Open Subtitles يمكنك البــقاء ليوم واحد فقط ، والذي إنتهى الآن.
    The Investments Committee usually meets four or five times a year for one day. UN وتعقد لجنة الاستثمارات عادة اجتماعاتها أربع أو خمس مرات في السنة ليوم واحد.
    They could be valid for one day, two days or a week. UN وقد تكون صالحة ليوم واحد فقط، أو ليومين في اﻷسبوع.
    He was reprimanded and shortly thereafter threatened prison officers, who subsequently restrained him and placed him in a protection room for one day. UN وبعد ذلك بفترة قصيرة، هدد موظفي السجن، فقيدوه ووضعوه في غرفة حماية ليوم واحد.
    The President (spoke in Arabic): I should like to consult Members regarding an extension of the work of the Fifth Committee for one day. UN الرئيس: أود أن أستشير الأعضاء بشأن تمديد فترة عمل اللجنة الخامسة لمدة يوم واحد.
    The Parties should note that the Second second Extraordinary Meeting of the Parties is scheduled for one day only. UN 8 - يجدر بالأطراف أن تلاحظ أن من المقرر انعقاد الاجتماع الاستثنائي الثاني لمدة يوم واحد فقط.
    It is foreseen that the experts will meet for one day in Geneva. UN ومن المتوخى أن يجتمع الخبراء لمدة يوم واحد في جنيف.
    Can't you let things be all right for one day? Open Subtitles ألا يمكنكَ ترك الأمور تجري بسلاسة ليومٍ واحد ؟
    Before leaving on mission, the Committee meets for one day in Geneva. UN وقبل أن تغادر اللجنة للقيام بهذه المهمة، تجتمع يوما واحدا في جنيف.
    I think you've done enough for one day. Why don't you take a break? Open Subtitles أظنّكِ عملتِ بما يكفي لهذا اليوم لمَ لا تأخذين استراحة؟
    Haven't I seen enough bloodsuckers for one day? Mostly in charge! Open Subtitles أنا شاهدت ما يكفي من مصاصي الدماء في يوم واحد
    The petitioner left the prison on one occasion in 2009 when he was taken to Zomba Mental Hospital for one day. UN وغادر الملتمس السجن مرةً واحدةً في عام 2009 عندما نُقل إلى مستشفى الأمراض العقلية في زومبا ليومٍ واحدٍ.
    I've had a home for one day and already someone's broken in. Open Subtitles أصبح لدي منزل منذ يوم واحد فقط وقام بالفعل أحدهم بسرقته
    A life of dignity, even for one day, will go down in history, and posterity will truly remember it. UN إن العيش بكرامة، ولو ليوم واحد، هو الذي يحتسب في تاريخ الشعوب.
    At the time the rebels had managed to seize the city of Juba for one day, following which it had been retaken by the government forces. UN وكان المتمردون قد تمكنوا في ذلك التاريخ من الاستيلاء على مدينة جوبا طيلة يوم واحد استرجعتها بعده القوات الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more