"for one or more" - Translation from English to Arabic

    • عن سنة أو أكثر
        
    • عن واحد أو أكثر مما
        
    • لمحاكمة واحدة أو أكثر
        
    • على واحد أو أكثر مما
        
    • كمياً فيما يتعلق بقطاع أو أكثر من
        
    • لفترة واحدة أو أكثر
        
    • بالنسبة لسنة أو أكثر
        
    • للحصول على واحد أو أكثر
        
    • لمدة عام أو أكثر
        
    • فيما يتعلق برصيد أو أكثر
        
    • فيما يتصل بواحد أو أكثر
        
    • على واحد أو أكثر من
        
    • بالنسبة لفئة أو أكثر
        
    • بالنسبة لواحد أو أكثر
        
    • في واحد أو أكثر
        
    The Committee might seek further details on the nature of the information provided by the Confederation, such as whether the Confederation provided data for one or more of the baseline years and, if so, how the Confederation collected and verified the data; UN وقد تطلب اللجنة المزيد من التفاصيل عن طبيعة المعلومات التي قدمها الاتحاد مثل ما إذا كان الاتحاد قد قدم بيانات عن سنة أو أكثر من سنوات خط الأساس، وإذا كان الأمر كذلك الطريقة التي جمع بها الاتحاد هذه البيانات والتحقق منها؛
    Upon separation from service, staff may receive compensation for one or more of the following: accumulated annual leave, repatriation grant and termination indemnity. UN عنـد انتهـاء الخدمة، يمكـن للموظفيـن الحصـول على تعويض عن واحد أو أكثر مما يلي: الإجازة السنوية المتجمعة، منحة العودة إلى الوطن، تعويض إنهاء الخدمة.
    Ad litem judges may be appointed by the Secretary-General, upon the request of the President of the Tribunal, to serve in the Trial Chambers for one or more trials, for a cumulative period of up to, but not including, three years. UN ويجوز للأمين العام بناء على طلب رئيس المحكمة، تعيين القضاة المخصصين للعمل في دوائر المحكمة لمحاكمة واحدة أو أكثر لفترة إجمالية تصل إلى ثلاث سنوات، ولكنها لا تتضمن ثلاث سنوات.
    A form of financial contract between two or more parties that provides for one or more of the following: UN هو نوع من عقد مالي بين طرفين أو أكثر ينص على واحد أو أكثر مما يلي:
    Option 2.1: Decides that, where a Party not included in Annex I to the Convention hosting one or more registered clean development mechanism projects assumes a quantified target or commitment for one or more sectors in which those projects are undertaken: UN 30- الخيار 2-1: يقرر أنه عندما يأخذ طرف غير مدرج في المرفق الأول للاتفاقية يستضيف مشروعاً واحداً أو أكثر من مشاريع آلية التنمية النظيفة المسجّلة على عاتقه هدفاًَ أو التزاماً كمياً فيما يتعلق بقطاع أو أكثر من القطاعات التي تنفَّذ فيها تلك المشاريع:
    In cases where data for a particular country are unavailable for one or more of the time periods shown, data for that country have been omitted from the aggregates for that indicator. UN أما في الحالات التي تكون فيها بيانات بلد بعينه غير متاحة لفترة واحدة أو أكثر من الفترات الزمنية المبيَّنة، فقد أُسقطت البيانات المتعلقة بذلك البلد من مجاميع ذلك المؤشر.
    The representative of the Secretariat said that, in recommendation 32/9, Armenia had been requested to submit best possible estimates of the data for one or more of the base-years 1986, 1989 and 1991 under Article 7 of the Protocol. UN 95 - ذكرت ممثلة الأمانة أنه قد طُلب من أرمينيا في التوصية 32/9 تقديم أفضل التقديرات الممكنة عن سنة أو أكثر من سنوات الأساس 1986 و1989 و1991 بمقتضى المادة 7 من البروتوكول.
    Annexes III and IV to the present report contain the baseline data reported by Article 5 Parties for substances in Annexes A, B and E. Article 5 Parties that have not reported the data for one or more of the years required for the establishment of the indicated baselines are listed in table 7 below. UN 13 - يشتمل المرفقان الثالث والرابع بهذا التقرير على بيانات خط الأساس التي تبلغها الأطراف العاملة بموجب المادة 5 عن المواد الواردة في المرفقات ألف وباء وهاء. ويرد في الجدول 7 أدناه الأطراف العاملة بموجب المادة 5 التي لم تبلغ البيانات عن سنة أو أكثر من السنوات اللازمة لوضع خطوط الأساس المشار إليها.
    Annexes VIII and IX to the present report contain the baseline data reported by Article 5 Parties for substances in Annexes A, B and E. Article 5 Parties that have not reported the data for one or more of the years required for the establishment of the indicated baselines are listed in table 7 below. UN 13 - يشتمل المرفقان الثامن والتاسع لهذا التقرير على بيانات خط الأساس التي تبلغها الأطراف العاملة بموجب المادة 5 عن المواد الواردة في المرفقات ألف وباء وهاء. ويرد في الجدول 7 أدناه الأطراف العاملة بموجب المادة 5 التي لم تبلغ البيانات عن سنة أو أكثر من السنوات اللازمة لوضع خطوط الأساس المشار إليها.
    Upon separation from service, staff may receive compensation for one or more of the following: accumulated annual leave, repatriation grant and termination indemnity. UN عنـد انتهـاء الخدمة، يمكـن للموظفيـن الحصـول على تعويض عن واحد أو أكثر مما يلي: الإجازة السنوية المتجمعة، منحة العودة إلى الوطن، تعويض إنهاء الخدمة.
    Upon separation from service, staff may receive compensation for one or more of the following: commutation of annual leave, repatriation grant and termination indemnity. UN عنـد انتهـاء الخدمة، يمكـن للموظفيـن الحصـول على تعويض مقابل عن واحد أو أكثر مما يلي: الإجازة السنوية المستبدلة، ومنحة العودة إلى الوطن، وتعويض إنهاء الخدمة.
    Ad litem judges may be appointed by the Secretary-General upon the request of the President of the Tribunal, to serve in the Trial Chambers for one or more trials, for a cumulative period of up to, but not including, three years. UN ويجوز للأمين العام بناء على طلب رئيس المحكمة، تعيين القضاة المخصصين للعمل في دوائر المحكمة لمحاكمة واحدة أو أكثر لفترة إجمالية تصل إلى ثلاث سنوات، ولكنها لا تتضمن ثلاث سنوات.
    Certain differences, following this principle of mutatis mutandis application, were based on the initial arrangements foreseen for ad litem judges, namely, their joining the Tribunals for one or more trials for a cumulative period of up to, but not including, three years. UN واستندت بعض الاختلافات، حسب مبدأ مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، إلى الترتيبات الأولية المقررة للقضاة المخصصين، أي الانضمام إلى المحاكم لمحاكمة واحدة أو أكثر لفترة إجمالية تقل عن ثلاث سنوات.
    12. (aa) " Netting agreement " : a form of financial contract between two or more parties that provides for one or more of the following: UN 12- (أأ) " اتفاق المعاوضة " : هو شكل من أشكال العقد المالي بين طرفين أو أكثر ينص على واحد أو أكثر مما يلي:
    Option 2.1: Decides that, where a Party not included in Annex I to the Convention hosting one or more registered clean development mechanism projects assumes a quantified target or commitment for one or more sectors in which those projects are undertaken: UN 30- الخيار 2-1: يقرر أنه عندما يأخذ طرف غير مدرج في المرفق الأول للاتفاقية يستضيف مشروعاً واحداً أو أكثر من مشاريع آلية التنمية النظيفة المسجّلة على عاتقه هدفاًَ أو التزاماً كمياً فيما يتعلق بقطاع أو أكثر من القطاعات التي تنفَّذ فيها تلك المشاريع:
    That article states that any Party may transfer to another Party any portion of its calculated level of production as determined by Article 2A of the Protocol, for one or more control periods, provided that a number of conditions are met. UN وتنص هذا المادة على أنه يجوز لأي طرف أن ينقل إلى طرف آخر أي جزء من مستوى إنتاجه المحسوب الذي تحدده المادة 2 ألف من البروتوكول لفترة واحدة أو أكثر من فترات الرقابة بعد استيفاء عدد من الشروط.
    Pursuant to decision XIII/15, the Party listed in table 7 has requested a change in its baseline data for one or more of the years that form part of the baseline years, and has submitted information pursuant to decision XV/19. UN 13- وفقا للمقرر 13/15، طلب الطرف المذكور في الجدول 7 تغييرا في خط بياناته الأساسية بالنسبة لسنة أو أكثر تشكل سنوات خط الأساس، وقد قدم معلومات وفقا للمقرر 15/19.
    Noting also that on becoming a party to the convention, a Party may register for one or more types of specific exemptions listed in Annex A or B, but that a Party must request an extension of the exemption within 5 years should it wish to continue with the specified use, UN وإذ تشير أيضاً إلى أنه يجوز لأي طرف، عندما يصبح طرفاً في الاتفاقية، أن يسجل للحصول على واحد أو أكثر من أنواع الإعفاءات المحددة المدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء، ولكن يجب على هذا الطرف أن يتقدم بطلب لتمديد الإعفاء في غضون خمس سنوات إذا أراد أن يستمر في الاستخدام المحدد،
    Enka’s loss of profits calculation does not, however, account for the additional costs Enka would have incurred in maintaining its construction operations in this remote geographic region for one or more years beyond the completion date on which the bid was based. UN غير أن تقدير الشركة لخسارة اﻷرباح لا يراعى فيه التكاليف اﻹضافية التي كانت ستتكبدها الشركة في الابقاء على عمليات التشييد في هذه المنطقة الجغرافية النائية لمدة عام أو أكثر بعد تاريخ الانجاز الذي يستند إليه العطاء.
    (d) " arrangement " means a cooperative mechanism established in accordance with the Convention and this Agreement by two or more States for the purpose, inter alia, of establishing conservation and management measures in a subregion or region for one or more straddling fish stocks or highly migratory fish stocks. UN )د( يعني مصطلح " ترتيب " ، آلية تعاونية تقوم بانشائها وفقا للاتفاقية ولهذا الاتفاق دولتان أو أكثر ﻷغراض منها وضع تدابير للحفظ واﻹدارة في منطقة دون إقليمية أو منطقة إقليمية فيما يتعلق برصيد أو أكثر من اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق أو اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Claimants normally seek compensation for one or more of the following items: the costs incurred in performing the contract up to the time when performance was interrupted; the profits they expected to earn under the contract; the contract price; the difference between the contract price and any income generated from resale of the goods; or the difference between the contract price and the salvage value of the goods in question. UN 92- ويلتمس أصحاب المطالبات عادة التعويض فيما يتصل بواحد أو أكثر من البنود التالية: التكاليف المتكبدة لدى أداء العقد حتى وقت توقف الأداء؛ أو الأرباح التي كانت الجهات المطالبة تتوقع تحقيقها بموجب العقد؛ أو سعر العقد؛ أو الفرق بين سعر العقد وأي دخل متولد نتيجة إعادة بيع البضائع؛ أو الفرق بين سعر العقد وقيمة خردة البضائع المعنية.
    Families with dependent children may be eligible for one or more of these tax credits at the same time. UN ويجوز أن يحق للأسر التي لديها أبناء معالون الحصول على واحد أو أكثر من هذه الائتمانات الضريبية في آن واحد.
    Seven countries reported a substitution level of " 1 " for one or more categories of measuring and control devices. UN وأبلغت سبع بلدان عن مستوى إحلال " 1 " بالنسبة لفئة أو أكثر من نبائط القياس والتحكم.
    The Parties listed in table 5 have not reported base-year data for one or more of the annexes for which they are required to have reported data. UN والأطراف المذكورة في الجدول 5 لم تبلغ عن بيانات سنة الأساس بالنسبة لواحد أو أكثر من المرفقات المطلوب منها أن تبلغ عن بيانات بشأنها.
    This said, there is still much hope for one or more international legally binding regulations, whereby some minimum guarantees are supposed to be provided. UN ومع هذا فلا يزال هناك كثير من اﻷمل في واحد أو أكثر من اﻷحكام الدولية الملزمة قانونا والتي يفترض فيها توفير حد أدنى من الضمانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more