"for partnership" - Translation from English to Arabic

    • للشراكة
        
    • للشراكات
        
    • أجل الشراكة
        
    • إقامة شراكة
        
    • لقيام شراكة
        
    • لإقامة الشراكات
        
    • لإقامة شراكات
        
    • لإقامة شراكة
        
    • لشؤون الشراكة
        
    • المتعلقة بالشراكة
        
    • لإقامة الشراكة
        
    • قيام شراكة
        
    • مجال الشراكات
        
    • لغرض الشراكة
        
    • الى الشراكة
        
    9. Develop a United Nations policy framework for partnership UN 9 - وضع إطار سياسات الأمم المتحدة للشراكة
    Such cooperation offers a unique opportunity for partnership in the area of water and sanitation. UN فمثل هذا التعاون يوفر فرصة فريدة للشراكة في مجال المياه والصرف الصحي.
    In this regard, we are implementing a Korea-Africa initiative as a multi-year programme for partnership with African countries. UN وفي هذا السياق، فإننا ننفذ مبادرة كوريا - أفريقيا كبرنامج متعدد السنوات للشراكة مع البلدان الأفريقية.
    I.61 The Under-Secretary-General for partnership would report directly to the Secretary-General and would serve as his chief adviser on all matters related to partnership. UN أولا-61 سوف يقدّم وكيل الأمين العام للشراكات تقاريره مباشرة إلى الأمين العام، وسيكون بمثابة المستشار الرئيسي له في جميع المسائل المتصلة بالشراكات.
    EEC Trust Fund for partnership for Governance Reform in Indonesia UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني من أجل الشراكة لإصلاح الحكم في إندونيسيا
    The current financial frameworks for partnership in peacekeeping operations were not conducive to building a long-term strategy. UN وأطر العمل المالية الحالية للشراكة في عمليات حفظ السلام لا تُفضي إلى بناء استراتيجية طويلة الأجل.
    There are also more opportunities for partnership with national and regional aid organizations in the NCCs of the Arab region. UN كما توجد فرص أكثر للشراكة مع منظمات المعونة الوطنية والإقليمية في البلدان المساهمة الصافية في المنطقة العربية.
    African countries should establish enabling environment for partnership for knowledge sharing and networking. UN `3 ' ينبغي للبلدان الأفريقية أن تهيئ بيئة مواتية للشراكة من أجل تقاسم المعارف والتواصل الشبكي؛
    A framework for partnership with the European Union has been put in place. UN وقد تم إنشاء إطار عمل للشراكة مع الاتحاد الأوروبي.
    Nowhere is the need for partnership and cooperation more urgent than in the fight against drugs. UN إن الحاجة للشراكة والتعاون في مجال مكافحة المخدرات ضرورية أكثر من أي مجال آخر.
    17. The Kosovo crisis also provided fertile ground for partnership with States and intergovernmental organizations aimed at strengthening protection. UN 17- ووفرت أزمة كوسوفو أيضا أرضية خصبة للشراكة مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية سعياً إلى تعزيز الحماية.
    He hailed UNICEF efforts to improve management and planning and underlined the need for partnership at all levels in order to continue to achieve goals for children. UN وأشاد بالجهود التي تبذلها اليونيسيف في سبيل تحسين الإدارة والتخطيط، وشدّد على الحاجة للشراكة على جميع المستويات من أجل مواصلة تحقيق أهداف لصالح الأطفال.
    The Department continues to build relationships that will widen the range of activities offered under the programme as it identifies new opportunities for partnership. UN وتواصل الإدارة بناء علاقات توسع من نطاق الأنشطة المقدمة ضمن البرنامج لكونها تتيح فرصا جديدة للشراكة.
    Croatia has made significant progress in creating an enabling environment for partnership and innovation. UN وقد حققت كرواتيا تقدما كبيرا في إيجاد وتمكين بيئة للشراكة والإبداع.
    The Declaration would serve as a comprehensive framework for partnership between States and indigenous peoples and he therefore urged Member States to adopt it. UN وسيسهم الإعلان كإطار شامل للشراكة بين الدول والشعوب الأصلية، ومن ثم فإنه يحث الدول الأعضاء على اعتماده.
    Once a declaration on the rights of indigenous peoples is adopted, it can potentially serve as a comprehensive framework for partnership between States and indigenous peoples. UN فما إن يتم اعتماد إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية، يمكن أن يعمل بمثابة إطار شامل للشراكة بين الدول والشعوب الأصلية.
    Develop a United Nations policy framework for partnership UN وضع إطار لسياسات الأمم المتحدة للشراكات
    EEC Trust Fund for partnership for Governance Reform in Indonesia UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني من أجل الشراكة لصالح إصلاح الإدارة الحكومية في إندونيسيا
    It recognized the need for a common vision and for partnership at the country level. UN فهو يسلم بالحاجة إلى بلورة رؤية مشتركة وإلى إقامة شراكة على الصعيد القطري.
    The joint signing with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) of a Memorandum of understanding to economically and politically empower women of Mongolia into the twenty-first century had laid a solid foundation for partnership with the Fund. UN وأضافت أن توقيعها مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة على مذكرة تفاهم لتمكين المرأة في منغوليا اقتصاديا وسياسيا لاستقبال القرن الحادي والعشرين قد وضع أساسا وطيداً لقيام شراكة مع الصندوق.
    As an important step in this effort, we have incorporated specific and substantive opportunities for partnership directly into our areas of work. UN وفي خطوة هامة في هذا الجهد، أدرجنا فرصا محددة وموضوعية لإقامة الشراكات مباشرة في مجالات عملنا.
    21. Entry points for partnership with foundations and philanthropic organizations have proved to be even more challenging for the Commission. UN 21 - وقد تبين أن اللجنة واجهت صعوبات أكبر في إيجاد المنافذ اللازمة لإقامة شراكات مع المؤسسات والمنظمات الخيرية.
    Another MOU was drafted between IRD and the Department of Geology and Rural Water Supply for partnership in executing geological researches in Vanuatu. UN وأُعدت مذكرة تفاهم أخرى بين معهد البحوث والتنمية ووزارة الجيولوجيا والمناجم وإمدادات المياه في المناطق الريفية لإقامة شراكة في ميدان البحوث الجيولوجية في فانواتو.
    12. Presentations were made by the following panellists: Wendy Harman, Information and Situational Awareness, Domestic Disaster Services, American Red Cross; Elizabeth Rasmusson, Assistant Executive Director for partnership and Governance Services, World Food Programme; and Mohamed Osman, Managing Director, Star FM. UN 12 - وقدم عرضا كل من المشاركين في حلقة النقاش أدناه: وندي هارمان، المعلومات والوعي بالأوضاع، خدمات مواجهة الكوارث الداخلية، الصليب الأحمر الأمريكي؛ وإليزابيث راسموسن، المديرة التنفيذية المساعدة لشؤون الشراكة وخدمات الحوكمة، برنامج الأغذية العالمي؛ ومحمد عثمان، المدير العام لإذاعة Star FM.
    The integrated mission structure and related planning process provides a broad framework for the identification of issues and priorities for partnership with United Nations humanitarian, human rights and development actors. UN ويتيح الهيكل المتكامل للبعثات وعملية التخطيط ذات الصلة إطارا عريضا لتحديد المسائل والأولويات المتعلقة بالشراكة مع الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة المعنية بالشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان والتنمية.
    Converging development goals and priorities provide important new opportunities for partnership. UN وتتيح الأهداف والأولويات الإنمائية المتطابقة فرصا جديدة لإقامة الشراكة.
    All States have recognized the need for partnership for development. UN ولقد اعترفت جميع الدول بالحاجة إلى قيام شراكة من أجل التنمية.
    Particularly in the last two years, there has been a significant increase in the number of enquiries for partnership assistance. UN وحدثت في السنوات الأخيرة بصفة خاصة زيادة ملموسة في عدد الاستفسارات المتعلقة بالمساعدة في مجال الشراكات.
    Many expressed support for the Secretary-General's intent to establish a dedicated interdisciplinary capacity for partnership. UN وأعربت وفود عديدة عن تأييدها للأمين العام فيما يعتزم إنشاؤه من قدرة متخصصة متعددة التخصصات لغرض الشراكة.
    Also, the call for partnership by the Summit will need to be fully implemented. UN كذلك يتعين تنفيذ الدعوة الى الشراكة التي أطلقها مؤتمر القمة تنفيذا كاملا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more