"for peace-building in" - Translation from English to Arabic

    • لبناء السلام في
        
    • من أجل بناء السلام في
        
    It also calls on the international community to reaffirm its support for Peace-Building in Guatemala. UN وتدعو المجتمع الدولي أيضا إلى إعادة تأكيد دعمه لبناء السلام في غواتيمالا.
    Trust Fund for Peace-Building in Somalia UN الصندوق الاستئماني لبناء السلام في الصومال
    I also appeal to Member States to contribute generously to the Trust Fund for Peace-Building in Somalia to support preparatory activities for a comprehensive United Nations peace-building mission in the country. UN وأناشد الدول الأعضاء أيضا أن تتبرع بسخاء للصندوق الاستئماني لبناء السلام في الصومال من أجل دعم الأنشطة التحضيرية لإنشاء بعثة شاملة للأمم المتحدة لبناء السلام في هذا البلد.
    Mr. Emmanuel Bombande West African Network for Peace-Building in Ghana UN السيد إيمانويل بومباندي شبكة غرب أفريقيا لبناء السلام في غانا
    Japan extended development assistance flexibly and continuously for Peace-Building in developing countries. UN وأوضح أن اليابان تقدم المساعدة الإنمائية بشكل مرن ومتصل لبناء السلام في البلدان النامية.
    It is my hope that such an agreement, together with the amelioration of the security situation, will soon create conditions conducive to fully utilizing the contributions made to the United Nations Trust Fund for Peace-Building in Somalia. UN وأنا يحدوني الأمل في أن يعمل هذا الاتفاق، إلى جانب تحسن الحالة الأمنية، سريعا على خلق ظروف ملائمة تفضي إلى الاستفادة الكاملة من المساهمات المقدمة من صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام في الصومال.
    Trust Fund for Peace-Building in Somalia UN الصندوق الاستئماني لبناء السلام في الصومال
    With its staff partly funded by voluntary contributions, MINUSAL represents a much reduced United Nations presence, but one that confirms the Organization's ongoing support for Peace-Building in El Salvador. UN وقد تم تمويل موظفي هذه البعثة جزئيا من التبرعات، وهي تمثل وجودا لﻷمم المتحدة أقل بكثير مما كان عليه، لكنها تؤكد استمرار دعم المنظمة لبناء السلام في السلفادور.
    It is my intention, therefore, in anticipation that political and financial support will be forthcoming from Member States, to put in place a trust fund for Peace-Building in Somalia. UN ولذلك، فإنني أتوقع سلفا استعداد الدول الأعضاء لتقديم الدعم السياسي والمالي، من أجل إنشاء صندوق استئماني لبناء السلام في الصومال.
    More resources are required on a predictable basis for Peace-Building in areas such as strengthening democratic governance, enhancing administrative capacity, ensuring the independence of the judiciary and promoting transparency and accountability. UN ولا بد من توفير موارد إضافية على أساس يمكن التنبؤ به لبناء السلام في مجالات مثل تعزيز الحكم الديمقراطي، وتدعيم القدرة الإدارية، والتأكد من استقلال القضاء وتعزيز الشفافية والمساءلة.
    55. The Council could, where appropriate, use its convening power to mobilize international support for Peace-Building in a given country. UN 55 - ويستطيع المجلس، عند الاقتضاء، استخدام قدرته على عقد الاجتماعات لحشد الدعم الدولي لبناء السلام في بلد معين.
    Furthermore, the report provides information on the status of the Trust Fund for Peace-Building in Somalia and on the activities of the Somalia Contact Group. UN وعلاوة على ذلك، يتضمن التقرير أيضا معلومات عن حالة الصندوق الاستئماني لبناء السلام في الصومال، وعن أنشطة فريق الاتصال المعني بالصومال.
    The response to the 2002 United Nations Consolidated Appeal and to the Trust Fund for Peace-Building in Somalia has been disappointing. UN وقد كانت الاستجابة لنداء الأمم المتحدة الموحد عام 2002، والصندوق الاستئماني لبناء السلام في الصومال استجابة مخيبة للأمل.
    The report also includes information on the steps taken by the Secretariat to establish a Trust Fund for Peace-Building in Somalia and the Somalia Contact Group. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن الخطوات التي اتخذتها الأمانة العامة لإقامة صندوق استئماني لبناء السلام في الصومال وفريق الاتصال المعني بالصومال.
    My Representative's consultations have included preparations for the establishment of the Trust Fund for Peace-Building in Somalia and the Contact Group that will meet in Nairobi. UN وشملت مشاورات ممثلي الأعمال التحضيرية لإنشاء الصندوق الاستئماني لبناء السلام في الصومال وفريق الاتصال الذي سيجتمع في نيروبي.
    C. Trust fund for Peace-Building in Somalia UN جيم - الصندوق الاستئماني لبناء السلام في الصومال
    As for the Mano River region, it was emphasized that regional initiatives for ending the conflict in Liberia should be supported and a strategy for Peace-Building in Liberia developed. UN وبالنسبة لمنطقة نهر مانو، شدد على ضرورة دعم المبادرات الإقليمية لإنهاء الصراع في ليبريا ووضع استراتيجية لبناء السلام في ليبريا.
    It is recommended that Member States support programmes through the Consolidated Appeals Process and Trust Fund for Peace-Building in Somalia in efforts aimed at assisting Somali communities to rebuild, reconcile their differences and build peace. UN ويوصي التقرير الدول الأعضاء بأن تدعم البرامج من خلال عملية النداءات الموحدة والصندوق الاستئماني لبناء السلام في الصومال، في إطار الجهود المبذولة لمساعدة الطوائف الصومالية على التعمير وتسوية خلافاتها وبناء السلام.
    Member States are urged to contribute to the Trust Fund for Peace-Building in Somalia in support of these longer-term efforts. UN والدعوة موجَّهة إلى الدول الأعضاء للتبرع للصندوق الاستئماني لبناء السلام في الصومال من أجل دعم هذه الجهود الطويلة الأجل.
    The Council welcomes the contribution of Ireland, Italy and Norway to the Trust Fund for Peace-Building in Somalia and calls on other donors to do the same without delay. UN ويرحب المجلس بمساهمة أيرلندا وإيطاليا والنرويج في الصندوق الاستئماني لبناء السلام في الصومال ويدعو المانحين الآخرين إلى أن يحذوا حذوها دون تأخير.
    The church women are committed to actions for Peace-Building in their country. UN ونساء الكنيسة ملتزمات بالقيام بأعمال من أجل بناء السلام في بلدانهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more